12 Temmuz 2020 - 21 Zi'l-ka'de 1441 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Ahkâf Suresi (26. Ayet)

Andolsun ki, onlara da size vermediğimiz kudret ve serveti vermiştik. Kendilerine kulaklar, gözler ve kalpler vermiştik. Fakat kulakları, gözleri ve kalpleri kendilerine bir fayda sağlamadı. Zira bile bile Allah'ın âyetlerini inkâr ediyorlardı. Alay edip durdukları şey, kendilerini kuşatıverdi.  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

وَلَقَدْ

ve le-kad

ve andolsun

And certainly

حرف عطف + لام التوكيد + حرف تحقيق

Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Kesinlik Edatı

قَدْ


مَكَّنَّاهُمْ

mekkennâhum

onlara imkan vermiştik

We had established them

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

م ك ن


ف۪يمَٓا

fîmâ

şeyi

in what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

فِي


اِنْ

in

not

حرف نفي

Harf-i Nefi

إِنْ


مَكَّنَّاكُمْ

mekkennâkum

size vermediğimiz

We have established you

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

Tef'îl Bâbı

م ك ن


ف۪يهِ

fîhi

onu

in it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي


وَجَعَلْنَا

ve ce’alnâ

ve yaratmıştık

and We made

حرف عطف + فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ج ع ل


لَهُمْ

lehum

onlara

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم


سَمْعًا

sem’an

kulaklar

hearing

اسم

İsim

س م ع


وَاَبْصَارًا

ve ebsâran

ve gözler

and vision

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ب ص ر


وَاَفْـِٔدَةًۘ

ve ef-ideten

ve gönüller

and hearts

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ف أ د


فَمَٓا

fe-mâ

fakat

But not

حرف استئنافية + حرف نفي

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nefi

مَا


اَغْنٰى

aġnâ

sağlamadı

availed

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

غ ن ي


عَنْهُمْ

‘anhum

kendilerine

them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

عَنْ


سَمْعُهُمْ

sem’uhum

kulakları

their hearing

اسم + ضمير

İsim + Zamir

س م ع


وَلَٓا

velâ

ne de

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

 لَا


اَبْصَارُهُمْ

ebsâruhum

gözleri

their vision

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ب ص ر


وَلَٓا

velâ

ne de

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

 لَا


اَفْـِٔدَتُهُمْ

ef-idetuhum

gönülleri

their hearts

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ف أ د


مِنْ

min

bir

any

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


شَيْءٍ

şey-in

şey (yarar)

thing

اسم

İsim

ش ي أ


اِذْ

zira

when

ظرف زمان

Zaman Zarfı

إِذ


كَانُوا

kânû

they were

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ك و ن


يَجْحَدُونَ

yechadûne

bile bile inkar ediyorlardı

rejecting

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ج ح د


بِاٰيَاتِ

bi-âyâti

ayetlerini

(the) Signs

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

أ ي ي


اللّٰهِ

(A)llâhi

Allah'ın

(of) Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


وَحَاقَ

ve hâka

ve kuşatıverdi

and enveloped

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ح ي ق


بِهِمْ

bihim

kendilerini

(on, for, at, with) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِهِمْ


مَا

şey

what

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

مَا


كَانُوا

kânû

oldukları

they used to

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ك و ن


بِه۪

bihi

onunla

in, with, about (it, Him, of)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِه۪


يَسْتَهْزِؤُ۫نَ۟

yestehziûn(e)

alay edip duruyor(lar)

ridicule

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İstif'âl Bâbı

ه ز أ

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.