9 Ağustos 2020 - 19 Zi'l-Hicce 1441 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Nisâ Suresi (157. Ayet)

Ve «Allah elçisi Meryem oğlu İsa'yı öldürdük» demeleri yüzünden (onları lânetledik). Halbuki onu ne öldürdüler, ne de astılar; fakat (öldürdükleri) onlara İsa gibi gösterildi. Onun hakkında ihtilâfa düşenler bundan dolayı tam bir kararsızlık içindedirler; bu hususta zanna uymak dışında hiçbir (sağlam) bilgileri yoktur ve kesin olarak onu öldürmediler.  

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

وَقَوْلِهِمْ

ve kavlihim

ve demelerinden (ötürü)

And for their saying

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

ق و ل


اِنَّا

innâ

elbette

Indeed, we

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ


قَتَلْنَا

katelnâ

biz öldürdük

killed

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Meal Gayr

ق ت ل


الْمَس۪يحَ

l-mesîha

Mesih'i

the Messiah

اسم علم

Özel İsim

الْمَس۪يح


ع۪يسَى

‘îsâ

Îsa

Isa

اسم علم

Özel İsim

عِيسَى


ابْنَ

-bne

oğlu

son

اسم

İsim

ب ن ي


مَرْيَمَ

meryeme

Meryem

(of) Maryam

اسم علم

Özel İsim

مَرْيَم


رَسُولَ

rasûla

elçisi

(the) Messenger

اسم

İsim

ر س ل


اللّٰهِۚ

(A)llâhi

Allah'ın

(of) Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


وَمَا

ve mâ

oysa

And not

حرف استئنافية + حرف نفي

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nefi

مَا


قَتَلُوهُ

katelûhu

onu öldürmediler

they killed him

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق ت ل


وَمَا

ve mâ

ve

and not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا


صَلَبُوهُ

salebûhu

asmadılar

they crucified him

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ص ل ب


وَلٰكِنْ

ve lâkin

fakat

but

حرف زائد + حرف استدراك

Zâid Harf + İstidrâk Edatı

وَلٰكِن


شُبِّهَ

şubbihe

benzer gösterildi

it was made to appear (so)

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

PASS

Müfred Müzekker Gaib

Tef'îl Bâbı

ش ب ه


لَهُمْۜ

lehum

kendilerine

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم


وَاِنَّ

ve inne

ve şüphesiz

And indeed

حرف استئنافية + حرف نصب

İsti'nafiye Edatı + Harf-i Nasb

إِنَّ


الَّذ۪ينَ

lleżîne

those who

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


اخْتَلَفُوا

ḣtelefû

ayrılığa düşenler

differ

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

İfti'âl Bâbı

خ ل ف


ف۪يهِ

fîhi

onun hakkında

in it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي


لَف۪ي

lefî

içindedirler

(are) surely in

لام التوكيد + حرف جر

Lâm-ı Te'kid + Harf-i Cer

فِي


شَكٍّ

şekkin

tam bir kuşku

doubt

اسم

İsim

ش ك ك


مِنْهُۜ

minh(u)

ondan yana

about it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

مِنْ


مَا

yoktur

Not

حرف نفي

Harf-i Nefi

مَا


لَهُمْ

lehum

onların

(to,for) them

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

لَهُم


بِه۪

bihi

o hususta

in, with, about (it, Him, of)

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِه۪


مِنْ

min

hiç

[of]

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


عِلْمٍ

‘ilmin

bilgileri

(any) knowledge

اسم

İsim

ع ل م


اِلَّا

illâ

sadece

except

أداة استثناء

İstisna Edatı

إِلَّا


اتِّبَاعَ

ttibâ’a

uyuyorlar

(the) following

اسم

İsim

ت ب ع


الظَّنِّۚ

zzanni

zanna

(of) assumption

اسم

İsim

ظ ن ن


وَمَا

ve mâ

And not

حرف عطف + حرف نفي

Bağlaç + Harf-i Nefi

مَا


قَتَلُوهُ

katelûhu

onu öldürmediler

they killed him

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ق ت ل


يَق۪ينًاۙ

yakînâ(n)

yakinen

certainly

اسم

İsim

ي ق ن

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.