9 Ağustos 2020 - 19 Zi'l-Hicce 1441 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

      Tweetle

Bakara Suresi (164. Ayet)

Şüphesiz göklerin ve yerin yaratılmasında, gece ile gündüzün birbiri peşinden gelmesinde, insanlara fayda veren şeylerle yüklü olarak denizde yüzüp giden gemilerde, Allah'ın gökten indirip de ölü haldeki toprağı canlandırdığı suda, yeryüzünde her çeşit canlıyı yaymasında, rüzgârları ve yer ile gök arasında emre hazır bekleyen bulutları yönlendirmesinde düşünen bir toplum için (Allah'ın varlığını ve birliğini isbatlayan) birçok deliller vardır.

(Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini tıklayın.)

اِنَّ

inne

şüphesiz

Indeed

حرف نصب

Harf-i Nasb

إِنَّ


ف۪ي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي


خَلْقِ

ḣalki

yaratılışında

(the) creation

اسم

İsim

خ ل ق


السَّمٰوَاتِ

ssemâvâti

göklerin

(of) the heavens

اسم

İsim

س م و


وَالْاَرْضِ

vel-ardi

ve yerin

and the earth

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ ر ض


وَاخْتِلَافِ

vaḣtilâfi

ve değişmesinde

and alternation

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

خ ل ف


الَّيْلِ

lleyli

gece

of the night

اسم

İsim

ل ي ل


وَالنَّهَارِ

ve-nnehâri

ve gündüzün

and the day

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ن ه ر


وَالْفُلْكِ

vel-fulki

ve gemilerde

and the ships

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ف ل ك


الَّت۪ي

lletî

which

اسم موصول

İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)

ٱلَّذِى


تَجْر۪ي

tecrî

taşıyıp giden

sail

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

ج ر ي


فِي

in

حرف جر

Harf-i Cer

فِي


الْبَحْرِ

l-bahri

denizde

the sea

اسم

İsim

ب ح ر


بِمَا

bimâ

şeyleri

with what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مَا


يَنْفَعُ

yenfe’u

faydasına olan

benefits

فعل

Fi'l-i Muzari

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ن ف ع


النَّاسَ

nnâse

insanların

[the] people

اسم

İsim

ن و س


وَمَٓا

ve mâ

and what

حرف عطف + اسم موصول

Bağlaç + İsm-i Mevsul

مَا


اَنْزَلَ

enzele

indirip

(has) sent down

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ن ز ل


اللّٰهُ

(A)llâhu

Allah'ın

Allah

لفظ الجلالة

Lafza-i Celâl

اللَّهُ


مِنَ

mine

-ten

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


السَّمَٓاءِ

ssemâi

gök-

the sky

اسم

İsim

س م و


مِنْ

min

[of]

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


مَٓاءٍ

mâin

su

water

اسم

İsim

م و ه


فَاَحْيَا

feah

dirilterek

giving life

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

İf'âl Bâbı

ح ي ي


بِهِ

bihi

onunla

him, (with,for) it

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِهِ


الْاَرْضَ

l-arda

yeri

(to) the earth

اسم

İsim

أ ر ض


بَعْدَ

ba’de

sonra

after

ظرف زمان

Zaman Zarfı

ب ع د


مَوْتِهَا

mevtihâ

öldükten

its death

اسم + ضمير

İsim + Zamir

م و ت


وَبَثَّ

ve beśśe

yaymasında

and dispersing

حرف عطف + فعل

Fi'l-i Mazi

Bağlaç + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ب ث ث


ف۪يهَا

fîhâ

orada

therein

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

فِي


مِنْ

min

-ten

[of]

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ


كُلِّ

kulli

her çeşit-

every

اسم

İsim

ك ل ل


دَٓابَّةٍۖ

dâbbetin

canlıyı

moving creature

اسم

İsim

د ب ب


وَتَصْر۪يفِ

ve tasrîfi

ve evirip çevirmesinde

and directing

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

ص ر ف


الرِّيَاحِ

rriyâhi

rüzgarları

(of) the winds

اسم

İsim

ر و ح


وَالسَّحَابِ

ve-ssehâbi

ve bulutları

and the clouds

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

س ح ب


الْمُسَخَّرِ

l-museḣḣari

emre hazır bekleyen

[the] controlled

صفة

Sıfat

س خ ر


بَيْنَ

beyne

arasında

between

ظرف مكان

Mekan Zarfı

ب ي ن


السَّمَٓاءِ

ssemâi

gök

the sky

اسم

İsim

س م و


وَالْاَرْضِ

vel-ardi

ve yer

and the earth

حرف عطف + اسم

Bağlaç + İsim

أ ر ض


لَاٰيَاتٍ

le-âyâtin

elbette deliller vardır

surely (are) Signs

لام التوكيد + اسم

Lâm-ı Te'kid + İsim

أ ي ي


لِقَوْمٍ

li-kavmin

bir topluluk için

for a people

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

ق و م


يَعْقِلُونَ

ya’kilûn(e)

düşünen

who use their intellect

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Cem\i Müzekker Gaib

ع ق ل

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.