15 Kasım 2019 - 17 Rebiü'l-Evvel 1441 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Alak Suresi 12. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ev emera bi-ttak

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Veya (başkalarına da)kötülüklerden sakınmayı emrediyor. (Hakkı ve hayrı teklif ve tavsiyeye çalışıyor diye ona mâni olunuyorsa, bunların suçu ve sorumluluğu ne kadar ağırdır.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Yahut da çekinmeyi emrederse.

Abdullah Parlıyan Meali

ve insanlara yolunuzu Allah ve kitabıyla bulun diye emrederse, yine de engelleyecek mi?

Ahmet Tekin Meali

Yahut Allah'a sığınıp emirlerine yapışarak günahlardan arınıp azaptan korunmayı, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranmayı, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde mü'min, müttaki olmayı emrediyor, takva esaslarını-Kur'ân esaslarını hayata geçirmeye dayalı bir düzen kuruyorsa da mı engelleyecek?

Ahmet Varol Meali

Yahut takvayı emrettiyse!

Ali Bulaç Meali

Ya da takvayı emrettiyse.

Ali Fikri Yavuz Meali

11,12. Ya o peygamber hidayet üzere ise; ya da takvâ ile emrediyorsa!...

Bahaeddin Sağlam Meali

11, 12. İşte gördün mü?! O kul ya doğru yolda ise veya iyiyliği ve takvayı emr ediyorsa..

Bayraktar Bayraklı Meali

11,12. Ne dersin, o kul doğru yolda ise ve sakınmayı emrediyorsa!

Cemal Külünkoğlu Meali

11,12. Gördün mü, ya o kul doğru yolda ise? Yahut kötülüklerden sakınmayı emrediyorsa?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

11,12,13. Söyle bakalım, o kul doğru yolda giden veya Allah'a karşı gelmekten sakınmayı buyuran bir kimse olsun; veya söyle, yalanlayıp yüz çeviren birisi olsun

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

11,12. Ne dersin, ya o (engellenen kul) hidâyet üzere ise; ya da takvayı (Allah’a karşı gelmekten sakınmayı) emrediyorsa!?

Diyanet Vakfı Meali

11, 12. Ne dersin, o (Peygamber) doğru yolda ise yahut takvâyı emrediyorsa!

Edip Yüksel Meali

Yahut erdemliliği öğütleseydi?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Veya kötülüklerden sakınmayı emrederse?

Elmalılı Meali (Orjinal)

Yâhud takva ile emrederse fenâ mı?

Hasan Basri Çantay Meali

Yahud takvayı emretdiyse,

Hayrat Neşriyat Meali

11,12. Gördün mü, ya (o kul) hidâyet üzere ise veya (günahlardan) sakınmayı(takvâyı) emrediyorsa?

İlyas Yorulmaz Meali

Veyahut (Allah'ın azabından) korunmayı emrediyorsa.

Kadri Çelik Meali

Ya da takvayı emrettiyse (engelleyen kimse ateşten kurtulabilir mi?)!

Mahmut Kısa Meali

Yâhut insanları Kur’an ahlâkına çağırarak dürüstlüğü, erdemliliği öğütlüyorsa ve sen onu, zâlimlerle mücâdelesinde yalnız başına bıraktıysan, âhirette bunun hesabını nasıl vereceksin?

Mehmet Türk Meali

11,12. Ne dersin? Ya o (namaz kılan) kul, gerçekten dosdoğru yolda ise veya Allah’a karşı hata etmekten sakınmayı emrediyorsa?1

Muhammed Esed Meali

ya da Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yüklü mü? 6

Mustafa İslamoğlu Meali

Yahut da, çağırmakta[5814] mıdır diye sorumluluğa?[5815]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Veya takvâ ile emretmiş ise. (Artık, o menedilir mi?)

Suat Yıldırım Meali

11, 12. Ne dersin, o hidâyette olsa ve Allah'ı sayıp O'na karşı gelmemeyi tavsiye etse, ne iyi olurdu!

Süleyman Ateş Meali

Yahut kötülüklerden korunmayı emrederse?

Süleymaniye Vakfı Meali

Ya da Allah’tan çekinilmesini istemişse?

Şaban Piriş Meali

Veya takvayı emrettiyse?

Ümit Şimşek Meali

Ya kötülükten sakınmaya teşvik ediyorsa?

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ya o, takvayı emrediyorsa!

M. Pickthall (English)

Or enjoineth piety?

Yusuf Ali (English)

Or enjoins Righteousness?


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.