31 Mayıs 2020 - 9 Şevval 1441 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Bürûc Suresi 17. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Hel etâke hadîśu-lcunûd(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Ey Nebim, şu kuvvetlerine güvenip helak olan) Orduların haberi (tarafımızdan) Sana geldi mi? (Görevin ümmetine anlatmaktır.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sana, ordulara ait olan söz gelmedi mi.

Abdullah Parlıyan Meali

Günahkar orduların kıssasından haberin var mı?

Ahmet Tekin Meali

Allah'a, emirlerine, peygamberlerine âsi olan diktatörlerin, ilâhî kanunları tanımayan askerî erkânın emrindeki günahkâr orduların nasıl yok olup gittiğinin haberleri sana geldi mi?

Ahmet Varol Meali

O orduların haberi sana geldi mi?

Ali Bulaç Meali

Orduların haberi sana geldi mi?

Ali Fikri Yavuz Meali

(Ey Rasûlüm) geldi ya sana haberleri (o kâfirler topluluğu) orduların:

Bahaeddin Sağlam Meali

O (helak olan) askerlerin haberi sana geldi mi?

Bayraktar Bayraklı Meali

17,18. Orduların, Firavun ve Semûd'un uğradıkları helâkın haberi sana geldi mi?

Besim Atalay Meali

17,18. Firavun ile Semud ordularının haberleri sana erişmedi mi?

Cemal Külünkoğlu Meali

17,18. (Resulüm!) Sana Firavun ve Semud'a ait orduların haberi geldi mi?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

17,18. Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

17,18. Orduların, Firavun ve Semûd’un haberi sana geldi mi?

Diyanet Vakfı Meali

17, 18. Orduların, Firavun ve Semûd'un (uğradıkları felâketin) haberi sana geldi mi?

Edip Yüksel Meali

Orduların tarihinden haberin var mı?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O orduların kıssası sana geldi mi?

Elmalılı Meali (Orjinal)

geldi ya, sana kıssası o orduların (o cünudun)

Erhan Aktaş Meali

O orduların hadisi1 sana geldi mi?*

Hasan Basri Çantay Meali

17,18. Sana (Habîbim) o orduların, Firavn ve Semuudun haberi geldi ya.

Hayrat Neşriyat Meali

17,18. (Ey Resûlüm!) Sana o orduların, Fir'avun ve Semûd'un (helâk oluş) haber(ler)i geldi mi?

İlyas Yorulmaz Meali

Orduların hakkında anlatılanlar, sana geldi mi?

Kadri Çelik Meali

Orduların haberi sana geldi mi?

Mahmut Kısa Meali

Ey insan! İnsanlık tarihi boyunca zulüm ve haksızlık yapan orduların başına gelenler sana anlatılmadı mı?

Mehmet Türk Meali

17,18. Sana o, Firavun ve Semud’un ordularının haberi geldi mi?

Muhammed Esed Meali

[GÜNAHKAR] orduların kıssasından haberin var mı?

Mustafa İslamoğlu Meali

MALUM orduların olayından haberin var mı?[5663]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sana o orduların haberi geldi mi?

Suat Yıldırım Meali

17, 18. Nitekim o orduların, Firavun ve Semûd milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir.

Süleyman Ateş Meali

O orduların haberi sana geldi mi?

Süleymaniye Vakfı Meali

Orduların haberi sana geldi değil mi?

Şaban Piriş Meali

-sana O orduların haberi gelmedi mi?

Ümit Şimşek Meali

Sana haberi geldi mi orduların:

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Geldi mi sana orduların haberi?

M. Pickthall (English)

Hath there come unto thee the story of the hosts

Yusuf Ali (English)

Has the story reached thee, of the forces-(6063)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.