18 Kasım 2019 - 20 Rebiü'l-Evvel 1441 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Bürûc Suresi 13. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

İnnehu huve yubdi-u ve yu’îd(u)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Çünkü O, ilkin (hiç yoktan) yaratan, (sonra dirilterek)döndürecek olandır.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Şüphe yok ki o, ilk defa var eder ve ölümden sonra gene de yaratır.

Abdullah Parlıyan Meali

O'dur insanı yoktan var eden ve sonra yeniden hayata getiren.

Ahmet Tekin Meali

İlk yaratan, aralıksız yaratmaya devam eden ve ölümden sonra yeniden hayat veren yine O'dur.

Ahmet Varol Meali

İlkin var eden, sonra yeniden dirilten O'dur.

Ali Bulaç Meali

Çünkü O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) döndürecek olandır.

Ali Fikri Yavuz Meali

Çünkü O, (mahlûkâtı yoktan var edib) yaratır ve, (sonra öldürüb tekrar) diriltir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Gerçekten O, yaratır ve yarattığını iade eder (diriltir.)

Bayraktar Bayraklı Meali

12,13,14,15,16. Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.

Cemal Külünkoğlu Meali

(Mahlûkâtı yoktan var edip) yaratan da O'dur, (sonra öldürüp tekrar) diriltecek olan da O'dur.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Önce yaratıp sonra bunu tekrar eden O'dur.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz O, başlangıçta yaratmayı yapar, sonra onu tekrarlar.

Diyanet Vakfı Meali

Bilin ki O, (kâinat yokken) ilk olarak yaratan, (ölümden sonra tekrar hayatı) geri getirendir.

Edip Yüksel Meali

Başlatan ve tekrarlayan O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Yoktan o yaratır ve tekrar o diriltir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Çünkü o hem mübdî hem muîddir

Hasan Basri Çantay Meali

Çünkü O, ilkin var edenin de, (sonra yeniden diriltib kendisine) döndürecek olanın da ta kendisidir.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki (ilk olarak mahlûkatı yaratmaya) başlayan ve (âhirette o yaratmayıtekrar) iâde eden ancak O'dur.

İlyas Yorulmaz Meali

Elbette ki, ilk defe yaratan da O, ölümden sonra tekrar hayata döndüren de O dur.

Kadri Çelik Meali

Çünkü O, ilkin var eden, (sonra dirilterek) döndürecek olandır.

Mahmut Kısa Meali

Evreni ve hayatı yoktan var eden ve her biri başlı başına birer mûcize olan bu yaratılış olgusunusürekli tekrarlayan, dolayısıyla, sizleri hesaba çekmek üzere yeniden yaratacak olan O’dur!

Mehmet Türk Meali

13,14. (Her şeyi) başlangıçta yaratan da sonra onu (âhirette) tekrar yaratacak olan da O (Allah)’tır. Ve O çok bağışlayan (ve kullarını) çok sevendir.1*

Muhammed Esed Meali

O'dur [insanı] yoktan var eden ve sonra yeniden hayata getiren.

Mustafa İslamoğlu Meali

çünkü O, evet O’dur yoktan var eden ve o yaratmayı sürekli tekrar eden de yine O’dur.[5661]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki O'dur, bidâyeten yaratır ve iade eder olan O'dur.

Suat Yıldırım Meali

O ilkin yaratır, sonra öldürüp tekrar diriltir.

Süleyman Ateş Meali

İlkin var eden, sonra geri çevirip yeniden yaratan O'dur.

Süleymaniye Vakfı Meali

İlkin var eden ve yeniden var edecek olan O'dur.

Şaban Piriş Meali

İlk defa yaratan ve tekrar diriltecek olan O'dur.

Ümit Şimşek Meali

Önce yaratan da Odur, sonra dirilten de.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İlk yaratan da O'dur, tekrar yaratan da O'dur!!

M. Pickthall (English)

Lo! He it is Who produceth, then reproduceth,

Yusuf Ali (English)

It is He Who creates from the very beginning,(6061) and He can restore (life).*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.