19 Haziran 2019 - 16 Şevval 1440 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Tekvîr Suresi 4. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve-iżâ-l’işâru ‘uttilet

Abdulaziz Bayındır Meali

Birlik ve beraberlikler bitirilince[*]*

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve dişi develer bile başı boş bırakılınca.

Abdullah Parlıyan Meali

doğurmak üzere olan dişi develer başı boş bırakıldığında,

Ahmet Tekin Meali

Yavrulamak üzere olan gebe develer, kıyılmaz mallar salıverildiğinde, yağmur yüklü bulutlar işlevsiz bırakıldığında kişi öğrenip bilecektir.

Ahmet Varol Meali

On aylık gebe develer [1] başıboş salıverildiği zaman,*

Ali Bulaç Meali

Gebe develer, kendi başına terkedildiği zaman,

Ali Fikri Yavuz Meali

Kıyılmaz (canım) mallar terkedildiği zaman,

Bahaeddin Sağlam Meali

Gebe develer, (işin şiddetinden dolayı) sahipsiz bırakıldığı zaman,

Bayraktar Bayraklı Meali

Değerli mallar terkedildiğinde,

Cemal Külünkoğlu Meali

Gebe develer, kendi başına terkedildiği,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

3,4. Doğurması yaklaşmış develer başıboş bırakıldığı zaman;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Gebe develer salıverildiği zaman.[572]*

Diyanet Vakfı Meali

Gebe develer salıverildiğinde,

Edip Yüksel Meali

En değerli mallar terkedildiği zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kıyılmaz mallar bırakıldığında,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve kıyılmaz mallar bırakıldığı vakıt

Hasan Basri Çantay Meali

Gebe develer (başı boş) salıverildiği zaman,

Hayrat Neşriyat Meali

Ve yüklü develer, başıboş bırakıldığı zaman!

İlyas Yorulmaz Meali

Develer başıboş sahipsiz kaldığında.

Kadri Çelik Meali

Ve kıyılmaz mallar terk edildiği zaman.

Mahmut Kısa Meali

Doğurmak üzere olan on aylık dişi develer başıboş bırakıldığı, yani kıyâmetin dehşetiyle, en kıymetli mallar terk edildiği zaman,

Mehmet Türk Meali

En nefis malların bile yüzüne bakılmadığı zaman,1*

Muhammed Esed Meali

ve doğurmak üzere olan dişi develer başıboş bırakıldığında,

Mustafa İslamoğlu Meali

doğumu yakın develer terk edildiğinde,[5587]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve yüklü develer salıverildiği zaman.

Suat Yıldırım Meali

Doğurmak üzere olan develer, kıyılmaz mallar terk edildiği zaman,

Süleyman Ateş Meali

On aylık gebe develer başı boş bırakıldığı zaman,

Şaban Piriş Meali

On aylık gebe develer başıboş bırakıldığı zaman..

Ümit Şimşek Meali

Gebe develer başıboş kaldığında,(3)*

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O bakmaya kıyılmayan develer kendi hallerine bırakıldığında,

M. Pickthall (English)

And when the camels big with young are abandoned,

Yusuf Ali (English)

When the she-camels, ten months with young, are left untended;(5973)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.