22 Ağustos 2019 - 21 Zi'l-Hicce 1440 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Tekvîr Suresi 13. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve-iżâ-lcennetu uzlifet

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve cennet yaklaştırılınca.

Abdullah Parlıyan Meali

ve cennet gözler önüne getirilip yaklaştırıldığında;

Ahmet Tekin Meali

Cennet yaklaştırıldığında, kişi öğrenip bilecektir.

Ahmet Varol Meali

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

Ali Bulaç Meali

Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,

Ali Fikri Yavuz Meali

Cennet (müminlere) yaklaştırıldığı zaman;

Bahaeddin Sağlam Meali

Cennet yakınlaştırıldığı zaman,

Bayraktar Bayraklı Meali

Cennet yaklaştırıldığında,

Cemal Külünkoğlu Meali

Cennet (inananlara) yakınlaştırıldığı zaman,

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Cennet yaklaştırıldığı zaman;

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

Diyanet Vakfı Meali

12, 13. Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,

Edip Yüksel Meali

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ve cennet yaklaştırıldığında,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve Cennet yaklaştırıldığı vakıt

Hasan Basri Çantay Meali

Cennet (mü'minlere) yaklaşdırıldığı zaman,

Hayrat Neşriyat Meali

Cennet, yaklaştırıldığı zaman!

İlyas Yorulmaz Meali

Cennet yaklaştırıldığında.

Kadri Çelik Meali

Ve Cennet de yakınlaştırıldığı zaman.

Mahmut Kısa Meali

Ve sonsuz nîmetlerle bezenmiş olan cennet, dürüst ve erdemli kimselere yaklaştırıldığı zaman,

Mehmet Türk Meali

Ve cennet yaklaştırıldığı zaman, (var ya!)

Muhammed Esed Meali

ve cennet gözler önüne getirildiğinde,

Mustafa İslamoğlu Meali

ve Cennet(in görüntüsü) yakın plan sunulduğunda;[5594]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.

Suat Yıldırım Meali

Cennet yaklaştırıldığı zaman. . .

Süleyman Ateş Meali

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

Süleymaniye Vakfı Meali

Cennet yaklaştırılınca,

Şaban Piriş Meali

Cennet yaklaştırıldığı zaman,

Ümit Şimşek Meali

Cennet yaklaştırıldığında,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Cennet yaklaştırıldığında,

M. Pickthall (English)

And when the garden is brought nigh

Yusuf Ali (English)

And when the Garden(5981) is brought near;-(5982)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.