Ebsâruhâ ḣâşi’a(tun)
Gözleri yere dikilir.
Gözler zillet içinde (kayıp baygın) düşecektir.
Gözler korkudan donakalacak.
Hakkaniyet duygularına riayet gereği gözleri korku ve saygıyla doludur.
Gözleri zilletle düşer,
Gözler zillet içinde düşecek.
(Bu kalblerin sahiblerinin) gözleri, korkudan zillet içindedir.
O gün sahiplerinin gözleri korkudan kayar.
8,9. Bazı yürekler o gün çarpar; gözleri korkudan aşağı kayar.
Gözler kararacaktır!
Gözler korkudan yere bakıp kalacak.
7,8,9. O saydı diğer bir sayd ta’kîb idecekdir ki o vakit kalbler havf ve haşyet içinde ve gözleri de eğilmiş oldığı halde dirilürler.
İnsanların gözleri yere döner.
Onların gözleri (korku ile) inecektir.
(İnsanların) gözlerine korku çöker.
6, 7, 8, 9. Birinci üflemenin (kâinatı) sarstığı, onu ikinci üflemenin takip ettiği gün, işte o gün yürekler kaygıdan oynar, gözlerini korku bürür.
Gözleri ise alçalır.
Gözler kalkmaz saygıdan.
Gözleri kalkmaz saygıdan
8-9. (Dünya hayatında iken hakkı inkâr edenlerin) o gün kalpler (i) titrer ve gözleri de, (korkudan, pişmanlıktan önlerine) eğilir.
Bakışları korku içindedir.
(saahiblerinin) gözleri zilletle eğilecekdir.
Gözleri (korkudan), zelîl (yere bakar) bir hâldedir!
Gözleri korku içerisinde açılmış halde.
gözler yere dikilecek.
Gözler kararacak.
Gözlerini de korku bürür.
Gözler öne eğilir.
Ve zâlimlerin gözleri, utanç ve pişmanlıktan önlerine eğilecek. İnsanoğlunu böyle korkunç bir âkıbet beklerken;
Bakışları korkuludur.
8,9. O gün yürekler hoplayacak // gözler yuvasından fırlayacak,
İnsanların gözlerine korkular iner.
Gözleri (korkudan) aşağı kayacak.
8,9. İşte o gün (korkudan) yürekleri hoplayanların, bakışları yere saplanıp kalacaktır.
[ve] gözleri yere bakacak...
Gözler korkudan yere eğilmiş olacak. 14/42, 24/37
(Sahiplerinin) Gözleri zilletle eğilecektir!
Onların bakışları yere doğrudur...
Onların gözleri de pek zelilane bir vaziyettedir.
Gözler yere eğilecek
Gözleri (korkudan) aşağı kayar.
Ve gözler havf ve haşyetden yerlerinden fırlayub kararır.
Gözleri yere inmiş olacaktır.
Gözleri korku ile yere eğilmiştir.
Gözler baygın düşer.
Onların gözleri yerlere eğilecektir.
gözleri anlaruñ ħordur.
Gözler göge dikilüp ḳala.
Gözləri (o ürəklərin sahib olduğu gözlər dəhşətdən) zəlilcəsinə yerə dikiləcəkdir.
While eyes are downcast
Cast down will be(5923) (their owners´) eyes.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |