AYET KARŞILAŞTIRMA
Kıyâme Suresi 18. Ayet
Fe-iżâ kara/nâhu fettebi’ kur-âneh(u)
Biz onu okurken sen okunanı takip et.
Onu okuduk mu, uy okuyuşuna.
O halde biz O'nu Cebrâil'in diliyle okuduğumuzda sen de O'nun okuyuşunu izleyerek O'na uy.
Kur'ân'ı bütünlük kazandırarak okuduğumuz zaman, okunuşunu takip et, bütünlüğüne riayet et, Kur'ân ile amel et.
Şu halde biz onu okuduğumuzda sen onun okunuşuna uy.
Şu halde, Biz onu okuduğumuz zaman, sen de okunuşunu izle.
Biz onu (Cebrâil dili ile) okuduk mu, sen onun okunuşunu takib et.
Biz onu sana okuduğumuz zaman, sen yalnız onun okunuşuna tabi ol.
Biz onu okuttuğumuz zaman, onun okunuşunu takip et!
O halde, biz onu okuduğumuz zaman, sen de onun okunuşunu takip et.
Biz onu Cebrail'e okuttuğumuz zaman, onun okumasını dinle.
O hâlde, biz onu okuduğumuz zaman, onun okunuşuna uy.
O halde, biz onu okuduğumuz zaman, sen onun okunuşunu takip et.
Biz onu okuduğumuz zaman, onun okunuşunu izle.
O halde biz onu okuduğumuz zaman sen onun okunuşunu takip et.
Biz okudukmu o vakıt ta'kıyb et o Kur'anı
Öyleyse biz onu okuduğumuz vakit sen onun kıraatine uy.
O hâlde onu (sana) okuduğumuz zaman, artık (sen) onun okunuşunu ta'kib et!
O halde biz onu okuduğumuz zaman, sen de onun okunuşunu izle.
Şu halde Biz, onu okuduğumuz zaman1 sen sadece onun okunuşunu takip et.*
Böylece, onu telaffuz ettiğimiz zaman, kelimelerini [bütün zihnini vererek] takip et: 8
artık Biz onu okuduğumuzda sen sadece onun okunuşunu izle;
İmdi onu Biz okuyunca artık sen onun kıraatine tâbi ol!
O halde Biz Kur'ân'ı okuduğumuzda, sen de onun okunuşunu izle!
O halde sana Kur'an'ı okuduğumuz zaman onun okunuşunu izle.
Onu okuduğumuz zaman onun okunuşuna tabi ol.
Biz onu sana okuduğumuzda, sen okunuşunu izle.
O halde, biz onu okuduğumuzda, sen onun okunuşunu izle.
And when We read it, follow thou the reading;
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |