8 Ağustos 2020 - 18 Zi'l-Hicce 1441 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kıyâme Suresi 11. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Kellâ lâ vezer(a)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Oysa hayır, (Allah’ın dışında) sığınacak herhangi bir yer (ve kimse) mevcut değildir.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Hayır, yok kaçacak, sığınacak yer.

Abdullah Parlıyan Meali

Hayır, o gün kaçacak ve sığınılacak yer bulunmaz.

Ahmet Tekin Meali

Nereye kaçacaklar? Sığınacak yer yok.

Ahmet Varol Meali

Hayır. Hiçbir sığınak yok.

Ali Bulaç Meali

Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.

Ali Fikri Yavuz Meali

Hayır, (o kâfire) hiç bir sığınak yok.

Bahaeddin Sağlam Meali

Hayır, hiçbir sığınak ve kaçamak olmayacaktır.

Bayraktar Bayraklı Meali

10,11,12. O gün insan, “Kaçacak yer neresidir?” diyecektir. Hayır hayır! Kaçıp sığınacak yer yoktur! O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.

Besim Atalay Meali

Hayır, hayır kaçacak yer bulunmaz!

Cemal Külünkoğlu Meali

Hayır, (o günün dehşetinden kurtulmak için) sığınılacak hiçbir yer yoktur.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Hayır; hayır; bir sığınak yoktur.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Hayır, hiçbir sığınacak yer yoktur.

Diyanet Vakfı Meali

Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!

Edip Yüksel Meali

Hayır, bir sığınak yok.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Hayır, hayır, yok bir siper.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Hayır hayır, yok bir siper

Erhan Aktaş Meali

Hayır! Kesinlikle sığınacak bir yer yoktur!

Hasan Basri Çantay Meali

Hayır, hiçbir sığınak yok.

Hayrat Neşriyat Meali

Hayır! Sığınacak bir yer yoktur!

İlyas Yorulmaz Meali

Hayır! Kaçış yok.

Kadri Çelik Meali

Hayır! Sığınacak herhangi bir yer yok!

Mahmut Kısa Meali

Hayır; o zaman zâlimler için hiçbir kaçış, hiçbir sığınak yoktur!

Mehmet Türk Meali

11,12. (Ona) “Hayır! Herhangi bir sığınak yok. Bugün sığınılacak tek yer, ancak Rabbinin huzurudur.” (denilir.)1 *

Muhammed Esed Meali

Hayır! Bir sığınak yok [senin için, ey insan]!

Mustafa İslamoğlu Meali

Yoo! Hiçbir sığınak yok!

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Hayır. Hiç bir sığınacak yer yoktur.

Suat Yıldırım Meali

Hayır, sığınacak hiçbir yer yoktur.

Süleyman Ateş Meali

Hayır, sığınacak yer yoktur.

Süleymaniye Vakfı Meali

Hayır! Artık sığınılacak yer kalmamıştır.

Şaban Piriş Meali

-Hayır, asla kaçacak bir yer yoktur.

Ümit Şimşek Meali

Hayır, sığınılacak hiçbir yer yoktur.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hayır, yok sığınacak yer!

M. Pickthall (English)

Alas! No refuge!

Yusuf Ali (English)

By no means! No place of safety!


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.