15 Kasım 2019 - 17 Rebiü'l-Evvel 1441 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Müddessir Suresi 46. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve kunnâ nukeżżibu biyevmi-ddîn(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

“Din (hesap ve ceza)gününü yalan sayıp (ahireti önemsemezdik, yaptıklarımızın yanımıza kâr kalacağını zannederdik).”

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve ceza gününü yalanlardık.

Abdullah Parlıyan Meali

Dilimizle hesap gününe inandığımızı söylediğimiz halde yaşantımızla o güne hazırlık yapmamak suretiyle o günü yalanlamıştık.

Ahmet Tekin Meali

“Herkesin, vahyedilen dinin, şeriatın, İslâmî sorumluluğun hesabını vereceği yalnız ilâhî mevzuatın yürürlükte olduğu günü yalanlıyorduk.”

Ahmet Varol Meali

Din (hesap) gününü de yalanlardık.

Ali Bulaç Meali

'Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Hesab gününü de yalan sayardık.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ve mükâfat ve ceza gününü yalanlıyorduk.

Bayraktar Bayraklı Meali

43,44,45,46,47. Onlar da şöyle cevap vereceklerdir: “İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Bâtıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı.”

Cemal Külünkoğlu Meali

46,47. “(Ölüm ile) her şey açık seçik ortaya çıkıncaya kadar hesap gününü de yalan sayardık.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

"Ceza gününü yalanlardık."

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Ceza gününü de yalanlıyorduk.”

Diyanet Vakfı Meali

Ceza gününü de yalan sayıyorduk,

Edip Yüksel Meali

"Yargı gününü yalanlardık."*

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Ceza gününü yalanlardık."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve ceza gününe yalan derdik

Hasan Basri Çantay Meali

«Ceza (ve hisâb) gününü de yalan sayardık».

Hayrat Neşriyat Meali

“Ve dîn (hesab) gününü yalanlardık.”

İlyas Yorulmaz Meali

“Ve biz, hesap gününü yalanlardık.”

Kadri Çelik Meali

“Din (hesap ve ceza) gününü yalan sayıyorduk.”

Mahmut Kısa Meali

Sonunda, yaşadığımız hayat tarzı inancımızı da şekillendirdi; böylece biz, Hesap Gününü de yalanlar hâle geldik!”

Mehmet Türk Meali

45,46,47. (Bir de): “Ölüm bize gelinceye kadar, (bâtıla) dalanlarla beraber (kendimizden geçer) biz de dalar giderdik, din gününü de yalanlardık.” derler.

Muhammed Esed Meali

ve Hesap Günü'nü yalanlamıştık,

Mustafa İslamoğlu Meali

hepsinden öte biz Hesap Günü’nü yalanlardık;

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Ve biz ceza gününü tekzîp eder olmuştuk..

Suat Yıldırım Meali

Bu hesap gününü yalan sayardık.

Süleyman Ateş Meali

Ceza gününü yalanlardık.

Süleymaniye Vakfı Meali

Hesap günü konusunda da yalan söylerdik[*].*

Şaban Piriş Meali

Hesap gününü yalanlıyorduk.

Ümit Şimşek Meali

“Hesap gününü de yalanlıyorduk.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Din gününü yalanlıyorduk."

M. Pickthall (English)

And we used to deny the Day of Judgment,

Yusuf Ali (English)

"And we used to deny the Day of Judgment,"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.