19 Nisan 2024 - 10 Şevval 1445 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Müddessir Suresi 25. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İn hâżâ illâ kavlu-lbeşer(i)

Bu ancak insan sözü.

"Bu, (uydurulmuş) bir beşer sözünden başkası değildir" (diyerek imandan kaçındı).

Bu Allah sözü değil, insan sözüdür.

“Bu ne ki, olsa olsa beşer sözü.” dedi.

"Bu insan sözünden başka bir şey değildir" (dedi).

'Bu, bir beşer sözünden başkası değildir.'

Muhakkak bu (kimsenin söylediği söz), bir insan sözüdür.”

“Bu, ancak bir insan sözüdür.” dedi.

21,22,23,24,25. Sonra baktı. Sonra yüzünü ekşitti ve suratını astı. Sonra arkasını döndü ve kibirlendi. Şöyle dedi: “Bu, sadece öncekilerden nakledilen bir büyüdür. Bu yalnızca bir insan sözüdür.”

Ancak, bu insan sözüdür!»

Ve bu, (Allah sözü değil) ancak insan sözüdür” dedi.

24,25. "Kur’ân başka yerden alınma bir sihirdir. Bu yalnız bir insân sözidir." didi.

24,25. "Bu sadece öğretilegelen bir sihirdir. Bu Kuran yalnızca bir insan sözüdür" dedi.

“Bu, ancak insan sözüdür.”

Bu, insan sözünden başka bir şey değildir.”

21, 22, 23, 24, 25. Sonra baktı. Sonra kaşlarını çattı, suratını astı. En sonunda, kibirini yenemeyip sırt çevirdi de: «Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir. Bu, insan sözünden başka bir şey değil.»  

 Rivayete göre, Velîd b. Muğîre’nin, Hz. Peygamber’in okuduğu Kur’an’ı dinleyince çok etkilendiğini öğrenen Kureyş müşrikleri, «Eyvah! dediler, Velîd ... Devamı..

"Bu sadece bir insan sözüdür."

"Bu, sadece bir insan sözüdür."

Başka değil kavli beşer»

23-24-25. Sonra arkasını dönüp ve büyüklük taslayarak: “Bu (Kur’ân, sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen, bir sihirden ve insan sözünden başka bir şey değildir” dedi.

“Bu, olsa olsa ancak bir beşer sözüdür!”

«Muhakkak bu, insan sözünden başkası değil».

“Bu ancak, bir insan sözüdür.”(1)

(1)“Bir beşer kendi başına böyle yapması ve muvaffak olması hiçbir cihetle mümkün değildir. Belki, yüz derece muhâldir (imkânsızdır). Çünki birbirine ... Devamı..

“Bu söylenenler insan sözünden başka bir şey değil” dedi.

Gerçekten bu da, olsa olsa, bir ademoğlunun sözü olacak."

İnsan sözünden başka bir şey değildir» dedi.

“Bu insan sözünden başka bir şey değildir.”

“Bu, bir beşer sözünden başkası değildir.”

Yanio, sadece bizim gibi fâni bir insan sözüdür.”

“Bu sadece Beşer’in sözü!”.

24,25. " bu bildik bir oyun // üstelik beşer sözü " dedi.

"Bunlar sadece bir insan sözüdür." Dedi.

“Bu, insan sözünden başka bir şey değildir!” (dedi).

24,25. Ve hemen (hiç düşünmeden): “Bu, sadece aldatıcı bir büyüdür¹ ve bu, bir insan sözünden başka bir şey değildir.” dedi.²

1 (سِحْرٌ يُؤْثَرُ) tabiri iki anlama gelebilir. a- Öteden beri talim ve rivayet oluna gelen ehlinden ehline öğrenile geldiği söylenen bir sihir demek... Devamı..

Bu, ölümlü beşer sözünden başka bir şey değildir!” der.

Sonuçta beşer sözünden başka bir şey değildir. 7/203, 10/13...17

bu sadece ölümlü bir insan sözüdür.”

"Bir insan sözünden başka bir şey değildir" dedi.

(Sonunda kararını verdi de, peygamberliği ve Kur'an'ın Allah kelamı olduğunu inkâr ediverdi)

Şayet bu olsa olsa ancak beşer sözüdür

Bu başka değil, ancak insan lâkırdısıdır.»

Bu, beşer sözünden başka bir şey değildir. ”

Velîd aslında Kur’ân’dan çok etkilenen, meşhur bir edip idi. Kur’ân’ın, beşer üstü bir taraftan geldiğini de vicdanında hissediyordu. Fakat toplumdaki... Devamı..

Bu, sadece, bir insan sözüdür.

"Bu ancak insân sözidir" didi.

"Bu, olsa olsa bir insan sö­zü olur!"

Bu insan sözünden başka bir şey değil.

“Yine de bir beşer sözü.”

"İnsan sözünden başka bir şey değil bu."

“degül uşbu illā ādemį sözi.”

Bu degüldür, illā ādem oġlı sözi, didi.

Bu yalnız bəşər sözüdür!”

This naught else than speech of mortal man.

"This is nothing but the word of a mortal!"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.