27 Mayıs 2020 - 5 Şevval 1441 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Müddessir Suresi 2. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Artık) Kalk da uyarıver! (Yakın çevrenden başlayarak insanları İslam'a davet ederek, inanmayanları başlarına geleceklerle korkut ve Kur’ani gerçekleri açıklamak üzere uğraş ve yorul.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Kalk da korkut.

Abdullah Parlıyan Meali

Kalk ve insanları uyar.

Ahmet Tekin Meali

Kalk, meydanlara çık, İslamı öğret, insanların ihtiyaçlarıyla sorumluluklarıyla ilgilen, Müslümanları denetle, artık insanları ve cinleri uyar.

Ahmet Varol Meali

Kalk ve uyar.

Ali Bulaç Meali

Kalk (ve) bundan böyle uyar.

Ali Fikri Yavuz Meali

Kalk da (kavmini Allah'ın azabı ile) korkut; (iman etmezlerse azaba uğrıyacaklarını kendilerine haber ver).

Bahaeddin Sağlam Meali

Kalk ve uyar!

Bayraktar Bayraklı Meali

Kalk ve uyar!

Besim Atalay Meali

Kalk koçundur!

Cemal Külünkoğlu Meali

Kalk ve (yanlış yolda olanları) uyar!

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Kalk da uyar.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Kalk da uyar.

Diyanet Vakfı Meali

Kalk, ve (insanları) uyar.

Edip Yüksel Meali

Kalk ve uyar.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kalk artık uyar.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Kalk artık inzar et

Erhan Aktaş Meali

Kalk ve uyarmaya başla.

Hasan Basri Çantay Meali

kalk, artık (kâfirleri azâb ile) korkut.

Hayrat Neşriyat Meali

Kalk! (Ve) artık (insanları Allah'ın azâbı ile) korkut!

İlyas Yorulmaz Meali

Kalk sonra uyar.

Kadri Çelik Meali

Kalk (ve) bundan böyle uyarıp korkut.

Mahmut Kısa Meali

Her türlü korku, endişe ve çekingenlik duygularından sıyrılarak, büyük bir azim ve kararlılıkla kalk ve ışığa susamış gönülleri iman ve Kur’an nurlarıyla aydınlatmak üzere, inkâr ve cehâlet karanlıklarında bocalayan insanlığı bu Kur’an ile uyar!

Mehmet Türk Meali

Kalk ve hemen (insanları) uyar.1*

Muhammed Esed Meali

Kalk ve uyar!

Mustafa İslamoğlu Meali

Kalk ve (insanları) uyar![5401]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Kalk artık korkut.

Suat Yıldırım Meali

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden! ) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, Pis ve murdar olan her şeyden kaçın Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr'a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün! *

Süleyman Ateş Meali

Kalk, uyar.

Süleymaniye Vakfı Meali

Kalk da insanları uyar!

Şaban Piriş Meali

Kalk ve uyar.

Ümit Şimşek Meali

Kalk ve uyar.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Kalk da uyar!

M. Pickthall (English)

Arise and warn!

Yusuf Ali (English)

Arise and deliver thy warning!


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.