İnne hâulâ-i mutebberun mâ hum fîhi vebâtilun mâ kânû ya’melûn(e)
Onların taptıkları da helak olup gitmiştir, yaptıkları da boştur.
“Onların içinde bulundukları şey (uydurma ve sapkın din) mahvolup gidicidir ve yapmakta oldukları şeyler (ibadetler) de bâtıl ve geçersizdir” (diye uyardı).
“Bu putlara tapan topluma gelince; içinde bulundukları din ile birlikte yok olacaklardır. Ve yapageldikleri şeyler de, boş ve anlamsızdır.”
“O putlara tapanların din diye içine düştükleri şey, kaçınılmaz biçimde kendilerini helâke sürükleyecektir. İbadet diye yaptıkları şeyler de bütünüyle bâtıldır, boştur" dedi.
Şunların içinde bulundukları şey mahvolup gitmeye mahkumdur; yapmakta oldukları da hep boşunadır."
Onların içinde bulundukları şey (din) mahvolucudur ve yapmakta oldukları şeyler (ibadetler) de geçersizdir.'
Çünkü şu gördüğünüz puta tapanların içinde bulundukları din, yok olmaya mahkûmdur ve yapmakta oldukları ameller de boşunadır.”
“Bu gördüğünüz kavmin o içinde bulundukları durum fanidir. Ve yapmakta oldukları şey de batıldır.” dedi ve (şöyle devam etti:)
“Şu gördüklerinizin içinde bulundukları din çökmüştür. Yapmakta oldukları da boşa çıkacaktır.”
Musa dedi ki : «Ben size, Allahtan özge, bir Tanrı mı arayayım? O, sizi âlemlere üstün kılmıştır
139-140. (Musa) dedi ki: “Şüphe yok ki (imrendiğiniz bu toplumun) yaşam tarzları onları kaçınılmaz biçimde yok oluşa götürecek. Çünkü yaptıkları her şey boş ve değersizdir. O (Allah verdiği nimetlerle) sizi âlemlere üstün kılmışken, şimdi ben size Allah'tan başka bir ilah mı arayayım?”
Ânların i’tikâdları bâtıl idi, ’amelleri beyhûde idi.
138,139. İsrailoğullarının denizden geçmelerini sağladık. Puta gönülden tapan bir millete rastladılar. "Ey Musa! Onların tanrıları gibi bize de bir tanrı yap" dediler, Musa: " Doğrusu siz bilgisiz bir milletsiniz, bunlar yok olacaklar ve işledikleri boşa gidecektir" dedi.
Şüphesiz bunların (din diye) içinde bulundukları şey yok olmaya mahkûmdur. Yapmakta olduklarının hepsi batıldır.”
“Şüphesiz onların düzeni yıkılmaya mahkûmdur; yapmakta oldukları da boşa gidecektir.”
Şüphesiz bunların içinde bulundukları (din) yıkılmıştır, yapmakta oldukları da bâtıl-dır.
"Bunlar, daldıkları bu şeylerle helak olacaklar ve yaptıkları ise hiç bir temele dayanmıyor."
Çünkü o gördüklerinizin içinde bulundukları din, yok olmaya mahkûmdur ve bütün yaptıkları batıldır.
çünkü o gördüklerinizin, içinde bulundukları din helâke mahkûmdur, ve bütün yaptıkları batıldır
Şüphesiz bunların içinde bulundukları şey (sapkınlık), yok olmaya mahkûmdur ve (ibadet diye) yapmakta olduklarının hepsi bâtıldır.”
«Şübhe yok ki bunların, içinde bulundukları (dîn) helake mahkûmdur. (İbâdet diye) yapmakda oldukları nesne de boşunadır».
“Şübhesiz ki bunlar (yok mu), kendilerinin içinde bulundukları şey (, bâtıl dinleri) helâke mahkûmdur ve yapmakta oldukları şey bâtıldır.”
“Şu putlara tapan topluluğa gelince “Putlara yaptıkları kulluklar kabul edilecek bir şey değil ve yaptıkları batıl, geçersiz şeylerdir” dedi.
Gerçekten bunların tuttukları yol çıkmaza varacak, bütün işledikleri de boşa gidecek."
İşte bunların bulundukları batıl dinleri berbat olacaktır. İşledikleri de batıldır.
“Onların içinde bulundukları (din) yok olmaya mahkûmdur ve yapmakta oldukları şeyler de boştur [bâtıl].”
“Şüphesiz içinde bulundukları şey (putperestlik) yok olacak ve işledikleri boşa gidecektir.”
“Çünkü sizin imrenerek kendinize model aldığınız bu insanların içinde bulunduklarıinanç sistemi yok olup gitmeye mahkûmdur, yaptıkları da tamamen boş ve yanlıştır!”
“İçinde bulundukları bu şeyler, yok olmaya mahkûmdur; işliyor oldukları da bâtıldır / geçersizdir”.
Onların benimsedikleri din geçersiz; yaptıkları da boşunadır.
“Şüphesiz görüp özendiğiniz putperestlik dini yıkılmıştır. Onların heykellerini yaparak taptıkları tanrıları batıldır. İnandığınız Allah’ın heykelini yapmanıza gerek yoktur. Buna ihtiyacınız da yok. Bizim inancımız gösteriş, şaşa, şatafat dini değildir.
Şüphesiz ki bunların içinde bulundukları (yol) helak sebebidir; yapmakta oldukları işler de [batıl]dır.
138,139. Ve İsrâil oğullarını denizden geçirdik. Yolda, kendilerine ait bir takım putlara tapan bir topluma rastladılar. Bunun üzerine: “Ey Mûsa! Bu adamların putları gibi, sen de bize bir put yap!” dediler. Mûsa da onlara: “Doğrusu siz beyinsiz bir toplumsunuz. Bunların uydukları şu sapkın din, yok olmaya mahkûmdur ve onların bütün yaptıkları da bâtıldır.”¹ (dedi.)
“Bunlara gelince; şüphe yok ki yaşama tarzları onları kaçınılmaz bir biçimde yok oluşa götürecek; çünkü yaptıkları her şey boş ve değersiz!”
Onlar içinde bulundukları yanlış inançlarından dolayı eninde sonunda helak olacaklardır. O yaptıkları şeyler batıldır. 17/81, 21/18
O (putperestlere) gelince: Yaşam tarzları[¹²⁵³] onları yok oluşa sürükleyecektir; ve yapageldikleri şeylerin tümü bâtıldır.”
Şüphe yok ki onların (şu özendiğiniz putlara tapanların) içinde bulundukları din (bâtıldır) yok olmaya mahkumdur, yaptıkları ameller (putlara tapınmaları da) de (biliniz ki) batıldır, (putlara tapınmakla Allah'a yaklaşılmaz, bu davranış bir ibadet değil, şirk ve küfrün ta kendisidir) dedi. (böylece ilkin onları uyardı, sonra da devam etti.)
Şüphesiz bunların (din diye) içinde bulundukları durum yok olmaya mahkûmdur. Yapmakta olduklarının hepsi batıldır. "
«Şüphe yok ki, bunların içinde bulundukları şey helâke maruzdur ve amel eder oldukları şey de bâtıldır.»
138, 139, 140. İsrailoğullarını denizden geçirdik. Derken yolları, kendilerine mahsus birtakım putlara tapan bir topluluğa uğradı. “Mûsâ! dediler, bunların tanrıları olduğu gibi bize de bir tanrı yapıver! ” O ise: “Siz” dedi, “gerçekten cahil bir milletsiniz! Çünkü şu imrendiğiniz kimselerin dini yıkılmıştır ve yaptıkları bütün ameller de boşunadır. Hem Allah size bunca lütufta bulunup öteki insanlara üstün kılmış olduğu halde, hiç ben sizin için O'ndan başka bir tanrı arar mıyım? ” [2, 47]
Şunların içinde bulundukları (din) yıkılmıştır ve yaptıkları şeyler boşa çıkmıştır.
"Bunlar bir kavimdir ki üzerinde oldukları halde (putlara 'ibâdetleri) mühlik ve 'amelleri bâtıldır."
“Bu putperestler tutarsızlıklar içindedirler; yapmakta oldukları her şey de boştur.”
Onlar helak olacaklardır. İçinde bulundukları şey yok olacaktır. Bilmeden yaptıkları şey batıldır.
“Şunların din diye içine daldıkları şey yıkılıp gitmiş, yaptıkları da boşa çıkacak şeylerdir.”
"Şu gördüklerinizin, içinde bulundukları din çökmüştür. Yapmakta oldukları da boşa çıkacaktır."
bayıķ şunlar helāk olınmışdur ol kim anlar anuñ içindedür daħı bāŧıldur ol kim oldılar işlerler.
Taḥḳīḳ anları helāk idicidür ol işleri, daḫı bāṭıldur işledügi işler.
Şübhəsiz ki, bunların tapındıqları bütlər məhvə məhkumdur, etdikləri əməllər isə puçdur!”
Lo! as for these, their way will be destroyed and all that they are doing is in vain.
"As to these folk,- the cult they are in is (but) a fragment of a ruin,(1098) and vain is the (worship) which they practise."
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |