24 Ağustos 2019 - 23 Zi'l-Hicce 1440 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Vâkı’a Suresi 77. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

İnnehu lekur-ânun kerîm(un)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Şüphe yok ki bu, pek güzel ve şerefli Kur'an'dır.

Abdullah Parlıyan Meali

O elbette şerefli bir Kur'ân'dır.

Ahmet Tekin Meali

Bu, elbette, faydalı, feyizli, bereketli, cazibesi yüksek, asâletli, bütün ilâhî kitaplardaki dinî-ilmî esasları içeren, okunan Kur'ân'dır.

Ahmet Varol Meali

Muhakkak ki o şerefli bir Kur'an'dır.

Ali Bulaç Meali

Elbette bu, bir Kur'an-ı Kerim'dir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Muhakkak ki o, (faydası çok) bir Kur'an-ı Kerim'dir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ki gerçekten o, değerli güzel bir Kur’andır.

Bayraktar Bayraklı Meali

77,78. Şüphesiz bu, değerli bir Kur'ân'dır, korunmuş bir kitaptadır.

Cemal Külünkoğlu Meali

77,78. O, gerçekten değerli ve şerefli bir Kur'an'dır. O iyi korunmuş bir kitapta, Levh-i Mahfuz'dadır. *

Diyanet İşleri Meali (Eski)

77,78,79,80. Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş olan Kuranı Kerim'dir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O, elbette değerli bir Kur’an’dır.

Diyanet Vakfı Meali

77, 78. Şüphesiz bu, korunmuş bir kitapta bulunan değerli bir Kur'an'dır.

Edip Yüksel Meali

Bu, onurlu bir Kuran'dır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O, elbette şerefli bir Kur'ân'dır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

ki hakıkaten o bir Kur'ani Kerîmdir

Hasan Basri Çantay Meali

muhakkak o, elbette çok şerefli bir Kur'andır,

Hayrat Neşriyat Meali

77,78. Şübhesiz ki bu, korunmuş bir kitabda (Levh-i Mahfûz'da) bulunan elbette pek şerefli bir Kur'ân'dır.

İlyas Yorulmaz Meali

Şüphesiz ki O değerli bir Kur'an dır.

Kadri Çelik Meali

Ki hiç tartışmasız bu, yüce Kur'an'dır.

Mahmut Kısa Meali

Hiç kuşkusuz bu kitap, kıyâmete kadar her çağda okunup gündeme getirilmesi ve hayatın her alanına hükmetmesi gereken çok kıymetli bir mesajdır, yüce Kur’an’dır.

Mehmet Türk Meali

Çünkü o, çok şerefli1 bir Kur’ân’dır.*

Muhammed Esed Meali

O, gerçekten değerli bir hitabedir,

Mustafa İslamoğlu Meali

Şüphesiz o, muhatabına değer yükleyen bir hitaptır:[4923]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Muhakkak ki o, elbette bir kerîm Kur'an'dır.

Suat Yıldırım Meali

Bu kitap, pek değerli, şerefli bir Kur'ân'dır.

Süleyman Ateş Meali

O, elbette değerli bir Kur'an'dır,

Süleymaniye Vakfı Meali

(Yıldızların yerinde olan) değerli bir Kur’an’dır,

Şaban Piriş Meali

-Hayır, Şüphesiz o, şerefli bir Kur'an'dır/okumadır.

Ümit Şimşek Meali

Bu çok şerefli bir Kur'ân'dır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O, kesinlikle şerefli bir Kur'an'dır.

M. Pickthall (English)

That (this) is indeed a noble Qur’an

Yusuf Ali (English)

That this is indeed a qur´an most honourable,(5260)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.