19 Haziran 2019 - 16 Şevval 1440 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Vâkı’a Suresi 5. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Ve busseti-lcibâlu bessâ(n)

Abdulaziz Bayındır Meali

Dağlar paramparça olur,

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve dağlar, paramparça olunca.

Abdullah Parlıyan Meali

ve dağlar ufalana ufalana,

Ahmet Tekin Meali

Dağlar parçalanıp toz duman olarak serpilir.

Ahmet Varol Meali

Dağlar bir serpilişle serpildiği,

Ali Bulaç Meali

Ve dağlar darmadağın olup ufalandığı,

Ali Fikri Yavuz Meali

Ve dağlar (toz halinde) bir serpiliş serpilince,

Bahaeddin Sağlam Meali

Dağların yürütüldüğü

Bayraktar Bayraklı Meali

4,5,6,7. Yer şiddetle sarsıldığında, dağlar paramparça olup, etrafa saçılan toz haline geldiğinde ve sizler de üç sınıfa ayrıldığınızda.

Cemal Külünkoğlu Meali

4,5,6,7. Yeryüzü şiddetli bir sarsıntıyla sarsıldığı ve dağlar paramparça olup, toz toprak haline geldiği zaman, sizler üç sınıfa ayrılırsınız.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

4,5,6,7. Ey insanlar! Yer sarsıldıkça sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp da toz duman haline geldiği zaman, siz de üç sınıf olursunuz.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

3,4,5,6,7. Yeryüzü şiddetle sarsıldığı, dağlar parça parça dağılıp saçılmış toz olduğu ve siz de üç sınıf olduğunuz zaman, O, (kimini) yükseltir, (kimini) alçaltır.

Diyanet Vakfı Meali

Dağlar parçalandığı,

Edip Yüksel Meali

Ve dağların paramparça edileceği zaman,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Dağlar serpildikçe serpildiği

Elmalılı Meali (Orjinal)

Dağlar bir serpiliş serpildiği

Hasan Basri Çantay Meali

dağlar didik didik parçalanmışdır,

Hayrat Neşriyat Meali

4,5,6. (Ey insanlar!) Yer (şiddetli) bir sarsılışla sarsıldığı, dağlar ufalandıkça ufalanıp yayılmış toz toprak hâline geldiği zaman!

İlyas Yorulmaz Meali

Dağlar parça parça olup.

Kadri Çelik Meali

Ve dağlar darmadağın olup ufalandığı.

Mahmut Kısa Meali

Dağlar paramparça edilip,

Mehmet Türk Meali

4,5,6. Yer yerinden oynadığı, dağlar ufalanarak toz-duman olup havada uçuştuğu zaman,

Muhammed Esed Meali

ve dağlar ufalana ufalana,

Mustafa İslamoğlu Meali

ve dağlar paramparça olup

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve dağlar parçalanmakla parçalanmıştır.

Suat Yıldırım Meali

Dağlar darmadağın edilip parçalandığı,

Süleyman Ateş Meali

Dağlar serpildikçe serpildiği,

Şaban Piriş Meali

Dağlar paramparça olduğu

Ümit Şimşek Meali

Dağlar paramparça olduğunda,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dağlar bir serpilişle serpildiğinde,

M. Pickthall (English)

And the hills are ground to powder

Yusuf Ali (English)

And the mountains shall be crumbled to atoms,(5224)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.