16 Haziran 2019 - 13 Şevval 1440 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Vâkı’a Suresi 39. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Śulletun mine-l-evvelîn(e)

Abdulaziz Bayındır Meali

Bir kısmı eskilerden,

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Onlarda, evvelkilerden de birçok topluluk var.

Abdullah Parlıyan Meali

Bir kısmı önceki toplumlardan veya peygamberlere önce inananlardan.

Ahmet Tekin Meali

Önceki ümmetlerin bazılarından çok.

Ahmet Varol Meali

Birçokları öncekilerden,

Ali Bulaç Meali

(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Ali Fikri Yavuz Meali

(Ahir zaman ümmetinden olan sağcılar, hayırda ileri geçen= Sabikûn gibi değil, çoktur.) Bunların bir çoğu evvelki ümmetlerden,

Bahaeddin Sağlam Meali

O sağ tarafın adamları; eskilerden bir cemaat,

Bayraktar Bayraklı Meali

35,36,37,38,39,40. Sağdakiler için biz, kadınları yeniden biçimlendiririz. Onları genç kızlar haline getiririz. Eşleri tarafından sevilen yaşıt genç kızlar. Bütün bunlar amel defteri sağından verilenler içindir. Onların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Cemal Külünkoğlu Meali

39,40. Bunların birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

39,40. Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

39,40. Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.

Diyanet Vakfı Meali

Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.

Edip Yüksel Meali

Onların bir çoğu önceki nesillerdendir.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bir çoğu öncekilerdendir.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Bir çok evvelînden

Hasan Basri Çantay Meali

(Bunların) bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,

Hayrat Neşriyat Meali

39,40. (Onlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden de birçoktur.

İlyas Yorulmaz Meali

Onların bir kısmı önceki topluluklardan.

Kadri Çelik Meali

(Bunların) Birçoğu geçmişlerden.

Mahmut Kısa Meali

Bir kısmı önceki nesillerden,

Mehmet Türk Meali

(Bunların) birçoğu geçmiş (ümmet)-lerden

Muhammed Esed Meali

bir kısmı eski zamanlardan,

Mustafa İslamoğlu Meali

bir kısmını öncekiler

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir.

Suat Yıldırım Meali

39, 40. Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden.

Süleyman Ateş Meali

(Bu sağcıların) Bir bölümü öncekilerdendir,

Şaban Piriş Meali

Bir çoğu öncekilerden..

Ümit Şimşek Meali

Onların birçoğu öncekilerdendir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bir bölümü öncekilerden.

M. Pickthall (English)

A multitude of those of old

Yusuf Ali (English)

A (goodly) number from those of old,(5241)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.