18 Haziran 2019 - 15 Şevval 1440 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

AYET KARŞILAŞTIRMA
Vâkı’a Suresi 28. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulaziz Bayındır Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Fî sidrin maḣdûd(in)

Abdulaziz Bayındır Meali

Onlar da dikensiz sedir (cehri) ağaçları,

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Dikensiz sedir ağaçlarıyla.

Abdullah Parlıyan Meali

Dikensiz kirazlar,

Ahmet Tekin Meali

Dikenleri kesilmiş sidre ağaçları-dalbastı kirazlar arasındadırlar.

Ahmet Varol Meali

Dikensiz kiraz ağacı,

Ali Bulaç Meali

Yüklü dalları bükülmüş kiraz (ağaçları),

Ali Fikri Yavuz Meali

Onlar, dal bastı kirazlar,

Bahaeddin Sağlam Meali

Onlar, dikensiz ağaçlar altında,

Bayraktar Bayraklı Meali

28,29,30,31,32,33. Dikensiz meyve ağaçları; salkımları sarkmış muz ağaçları, yayılmış gölgelerde, çağlayarak akan sularda, koparılmamış ve yasak edilmemiş birçok meyve ile nimetlendirilirler.

Cemal Külünkoğlu Meali

28,29,30,31,32,33,34. (Onlar cennette) dikensiz ağaçlar, meyveleri sarkmış muz ağaçları, (kesintisiz) uzayan gölgeler, çağlayarak akan sular, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler (sedirler) üzerindedirler.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

27,28,29,30,31,32,33,34. Onlar dikensiz sedir ağaçları, salkımları sarkmış muz ağaçları, uzamış gölge altında, çağlayarak akan sular kenarlarında; bitip tükenmeyen ve yasak da edilmeyen bol meyveler arasında; yüksek döşekler üzerindedirler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

28,29,30,31,32,33,34. (Onlar), dikensiz sidir ağaçları[523] ve meyveleri küme küme dizili muz ağaçları altında, yayılmış sürekli bir gölgede, çağlayan bir su başında, tükenmeyen ve yasaklanmayan çok çeşitli meyveler içinde ve yüksek döşekler üzerindedirler.*

Diyanet Vakfı Meali

Düzgün kiraz ağacı,

Edip Yüksel Meali

Dikensiz meyve ağaçları,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Dalbastı kirazlar,

Elmalılı Meali (Orjinal)

Dal bastı kirazlar

Hasan Basri Çantay Meali

Dikensiz kiraz,

Hayrat Neşriyat Meali

28,29,30,31,32,33,34. (Onlar,) dikensiz sedir ağaçları ve (salkımları) dizili muz ağaçları içinde, yayılmış bir gölgede, çağlayan su (kenarların)da, tükenmeyen ve yasaklanmayan pek çok meyveler arasında ve yükseltilmiş döşeklerdedirler!

İlyas Yorulmaz Meali

(Onlar) Dikensiz ağaçlar.

Kadri Çelik Meali

Onlar dikensiz sedir ağaçları yanındadırlar.

Mahmut Kısa Meali

Çünkü onlar, cennette dalbastı kirazlar,

Mehmet Türk Meali

(Onlar) dikensiz kiraz (ağaçları),

Muhammed Esed Meali

[Onlar,] meyve dolu sidre ağaçları 11 arasında [bulacaklar kendilerini],

Mustafa İslamoğlu Meali

Dikenlerinin yerini meyvelerin aldığı[4893] upuzun Sidr ağaçları[4894] arasında,*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Dikensiz kiraz ağaçları (altında)dırlar.

Suat Yıldırım Meali

Dalbastı kirazlar,

Süleyman Ateş Meali

(Onlar) Dikensiz kirazlar,

Şaban Piriş Meali

Kiraz ağaçlarında..

Ümit Şimşek Meali

Dikensiz ağaçlar,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Dikensiz kirazlar,

M. Pickthall (English)

Among thornless lote tree

Yusuf Ali (English)

(They will be) among(5237) Lote-trees without thorns,*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.