4 Nisan 2020 - 11 Şaban 1441 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Rahmân Suresi 70. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Fîhinne ḣayrâtun hisân(un)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Orada huyları ve endamı tertemiz-cezbedici, (güzellik kraliçesi) hanımlar vardır.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

O cennetlerde güzel huylu güzeller var.

Abdullah Parlıyan Meali

O cennetlerde huyları güzel, yüzleri güzel, hayırlı kadınlar vardır.

Ahmet Tekin Meali

İçlerinde, güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar var.

Ahmet Varol Meali

Orada iyi huylu güzel kadınlar vardır.

Ali Bulaç Meali

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Ali Fikri Yavuz Meali

Cennetlerin hepsinde huyları iyi olan güzel yüzlü hanımlar...

Bahaeddin Sağlam Meali

70, 71. Onlarda hayırlı güzle kızlar vardır. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?

Bayraktar Bayraklı Meali

68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78. İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkâr edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir![601]*

Cemal Külünkoğlu Meali

İçlerinde huyu güzel, yüzleri güzel dilberler (hizmetçi kadınlar) vardır.*

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Oralarda iyi huylu güzel kadınlar vardır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Onlarda huyları güzel, yüzleri güzel dilberler vardır.

Diyanet Vakfı Meali

İçlerinde huyu güzel yüzü güzel kadınlar vardır.

Edip Yüksel Meali

Her ikisinde de iyilikler, güzellikler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

Elmalılı Meali (Orjinal)

İçlerinde dilber, hayırlı hûbân

Hasan Basri Çantay Meali

İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır.

Hayrat Neşriyat Meali

Onlarda (o Cennetlerde), hayırlı (iyi huylu) güzel hanımlar vardır!

İlyas Yorulmaz Meali

O meyvelerde pek çok hayırlar ve güzellikler var.

Kadri Çelik Meali

Orada huyları güzel, yüzleri güzel kadınlar vardır.

Mahmut Kısa Meali

Bu iki bahçeden başka, onlara daha nice bahçeler verilecek. Bunların içinde, muhteşem güzellikte eşler onları bekleyecek.

Mehmet Türk Meali

Orada tüm hayırlar ve güzellikler vardır.

Muhammed Esed Meali

Ve bu [bahçeler]de [her] şeyin en muhteşemi ve en güzeli bulunacak.

Mustafa İslamoğlu Meali

Orada (her şeyin) en mükemmeli, en güzeli olacak:[4873]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

O cennetlerde hayırlı huylu, güzel yüzIü kadınlar vardır.

Suat Yıldırım Meali

Onların da içinde iyi huylu, güzel hanımlar.

Süleyman Ateş Meali

Onlarda da iyi huylu, güzel kadınlar var.

Süleymaniye Vakfı Meali

O bahçelerde iyi huylu güzeller vardır.

Şaban Piriş Meali

Orada huyları güzel, güzeller vardır.

Ümit Şimşek Meali

Onlarda iyi huylu güzeller vardır.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

İçlerinde iyi mi iyi, güzel mi güzel hanımlar var.

M. Pickthall (English)

Wherein (are found) the good and beautiful.

Yusuf Ali (English)

In them will be fair (Companions), good, beautiful;- (5217)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.