13 Aralık 2019 - 16 Rebiü'l-Ahir 1441 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Duhân Suresi 48. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Śumme subbû fevka ra/sihi min ‘ażâbi-lhamîm(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

“Sonra kaynar suyun azabından başının üstüne döküverin.”

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sonra da dökün kaynar suyu azab olarak tepesine.

Abdullah Parlıyan Meali

Sonra başından aşağı kaynar su azabından dökün.

Ahmet Tekin Meali

“Sonra ceza olarak başından aşağı kaynar su dökün.”

Ahmet Varol Meali

Sonra başının üstüne kaynar su azabından dökün."

Ali Bulaç Meali

'Sonra kaynar suyun azabından başının üstüne dökün;'

Ali Fikri Yavuz Meali

Sonra da başının üstüne o kaynar su azabından dökün.

Bahaeddin Sağlam Meali

Sonra onun başına, sıcak su azabından dökün.

Bayraktar Bayraklı Meali

“Sonra başından aşağı kaynar su azabından dökün.”

Cemal Külünkoğlu Meali

“Sonra başının üstüne kaynar su azabından dökün.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

47,48,49,50. "Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün" denir, sonra ona: "Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir" denir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Sonra başının üstüne kaynar su azabından dökün.”

Diyanet Vakfı Meali

47, 48, 49, 50. (Allah zebânilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin! Sonra başına azap olarak kaynar su dökün! (ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin! İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.

Edip Yüksel Meali

Sonra başına kaynar su azabından dökün.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Sonra onun başının üstüne kaynar su azabından dökün."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Sonra da başının üstüne hamîm azâbından dökün

Hasan Basri Çantay Meali

«Sonra tepesinin üstüne o kaynar su azabından dökün».

Hayrat Neşriyat Meali

“Sonra başının üstüne kaynar su azâbından dökün!”

İlyas Yorulmaz Meali

Sonra suçlunun başından aşağı o yakıcı azabı saçın.

Kadri Çelik Meali

“Sonra kaynar su azabından başının üstüne dökün;”

Mahmut Kısa Meali

“Sonra da başından aşağıya, kaynar su azâbını boşaltın!”

Mehmet Türk Meali

“Sonra da başına kaynar su azabından dökün.” (diye emreder.)

Muhammed Esed Meali

sonra başının üstüne yakıcı ümitsizliğin acısını boşaltın!

Mustafa İslamoğlu Meali

Sonra baştan ayağa boca edin yürek dağlayan bir (umutsuzluğu ve deyin ki):[4458]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Sonra başının üstüne o pek kaynar su azabından dökün.

Suat Yıldırım Meali

47, 48, 49, 50. Allah Zebanîlere: “Tutun onu da, buyurur, cehennemin ta ortasına sürükleyin. Sonra da başının üstünden kaynar su dökün! ”ve deyin ki: “Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin! ”İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur. [52, 13-15]

Süleyman Ateş Meali

Sonra başının üstüne kaynar su azabından dökün!

Süleymaniye Vakfı Meali

Sonra da başından aşağı kaynar su dökme cezasına çarptırın.

Şaban Piriş Meali

Sonra kaynar su azabından başından aşağı boşaltın.

Ümit Şimşek Meali

Sonra da azap olarak başından aşağı kaynar su dökün.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Sonra başının üstüne, kaynar su azabından dökün!"

M. Pickthall (English)

Then pour upon his head the torment of boiling water.

Yusuf Ali (English)

"Then pour over his head the Penalty of Boiling Water,


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.