28 Mart 2020 - 4 Şaban 1441 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Duhân Suresi 40. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

İnne yevme-lfasli mîkâtuhum ecme’în(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Şüphesiz o (Hakkı bâtıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilmek üzere) toplanıp buluşacakları yerleri ve vakitleridir.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ayrılma günü, gerçekten de hepsinin muayyen bir günüdür.*

Abdullah Parlıyan Meali

Şüphesiz o hakkı batıldan, haklıyı haksızdan ayırma günü, insanların hepsinin hesaba çekilmek üzere toplanacakları gündür

Ahmet Tekin Meali

Sorumluluk gereği, mükâfata nâil olanla cezaya müstehak olanların muhakeme ile ayırt edileceği gün, onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.

Ahmet Varol Meali

Şüphesiz o ayırım günü onların tümünün buluşma vaktidir.

Ali Bulaç Meali

Şüphesiz o (hakkı batıldan, haklıyı haksızdan) ayırma günü, hepsinin (hesaba çekilecekleri) vakitleridir.

Ali Fikri Yavuz Meali

(Kıyamette haklı ile haksızın ayırd edileceği) o fâsıl günü, (kendilerine azab vaad edilen) bütün insanların azab vaktidir.

Bahaeddin Sağlam Meali

Şüphesiz, her şeyin birbirinden ayırtedileceği gün, onlar için tayin edilmiştir.

Bayraktar Bayraklı Meali

Haklıyı haksızdan ayırma günü, onların hepsinin toplanma günüdür.

Cemal Külünkoğlu Meali

Şüphesiz bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Doğrusu hüküm günü hepsinin bir arada bulunacağı gündür.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Şüphesiz, hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı zamandır.

Diyanet Vakfı Meali

Şüphesiz (hakkı bâtıldan ayıran) hüküm günü, hepsinin bir arada buluşacağı gündür.  *

Edip Yüksel Meali

Hepsi Karar Günü topluca buluşacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şüphesiz ki hakkı batıldan ayırd etme günü onların hepsinin bir araya toplanacağı gündür.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Haberiniz olsun ki o fasıl günü hepinizin mikatıdır

Hasan Basri Çantay Meali

Şübhe yok ki o ayırd etme günü onların, topunun (va'd ve ta'yîn edilmiş) yakıtlarıdır.

Hayrat Neşriyat Meali

Şübhesiz ki (hak ile bâtılın birbirinden ayrılarak hüküm verileceği) o ayırış günü, onların hep birlikte buluşma vaktidir.

İlyas Yorulmaz Meali

Şüphesiz ki, doğrularla yanlışların ayrılacağı gün, bütün insanların toplanma zamanıdır.

Kadri Çelik Meali

Şüphesiz o (hak ve batılı) ayırma günü, hepinizin belirlenmiş vaktidir.

Mahmut Kısa Meali

Fakat, büyük mahkemenin kurulacağı Hüküm Günü, hepsinin buluşma zamanı olacaktır.

Mehmet Türk Meali

Şüphesiz o (Müslüman’ı kâfirden) ayırma günü (olan âhiret) onların hepsinin bir araya getirileceği vakitleridir.

Muhammed Esed Meali

GERÇEK ŞU Kİ, [doğru ile yanlış arasında] Karar Günü, onların tümü için belirlenmiş olan bir gündür: 23

Mustafa İslamoğlu Meali

UNUTMAYIN ki, hepsinin buluşma zamanı (iyi ile kötünün) birbirinden ayrıldığı gündür.

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Şüphe yok ki, o ayırış günü onların cümleten mev'id olan vakitleridir.

Suat Yıldırım Meali

Muhakkak ki bütün hesapların görüleceği o karar günü, hepsinin buluşacağı gündür.

Süleyman Ateş Meali

(Hakkın batıldan ayrılacağı) Hüküm günü, hepsinin varacağı gündür.

Süleymaniye Vakfı Meali

İyi ile kötünün ayırt[*] edileceği gün, onların tamamının toplanacağı gündür.*

Şaban Piriş Meali

Hüküm günü, onların hepsine söz verilen vakittir.

Ümit Şimşek Meali

Hüküm günü, hepsi için belirlenmiş bir vakittir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hiç kuşkusuz, ayrım günü, hepsinin buluşma zamanıdır/buluşma yeridir.

M. Pickthall (English)

Assuredly the Day of Decision is the term of all of them,

Yusuf Ali (English)

Verily the Day of(4718) sorting out is the time appointed for all of them,-*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.