18 Şubat 2020 - 24 Cemaziye'l-Ahir 1441 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Ahzâb Suresi 42. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Vesebbihûhu bukraten veasîlâ(n)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Sabah akşam, O'nun bütün eksikliklerden uzak olduğunu ilân (tesbih) edin.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve onu sabah, akşam, tenzih edin.

Abdullah Parlıyan Meali

Ve sabah akşam, O'nun şanını yüceltin.

Ahmet Tekin Meali

Gündüzün ilk ve son saatlerinde O'nu tesbih edin.*

Ahmet Varol Meali

O'nu sabah ve akşam tesbih edin.

Ali Bulaç Meali

Ve O'nu sabah ve akşam tesbih edin.

Ali Fikri Yavuz Meali

O'nu sabah ve akşam tesbih edin, yüceltin.

Bahaeddin Sağlam Meali

Sabah-akşam O’nu tesbih edin! (Bütün kusurlardan pak olduğunu bilin.)

Bayraktar Bayraklı Meali

O'nu sabah-akşam tesbih ediniz!

Cemal Külünkoğlu Meali

41,42. Ey inananlar Allah'ı çok sık olarak anın! Ve sabah akşam O'nun şanını yüceltin!

Diyanet İşleri Meali (Eski)

O'nu sabah akşam tesbih edin.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O’nu sabah akşam tespih edin.

Diyanet Vakfı Meali

Ve O'nu sabah-akşam tesbih edin.  *

Edip Yüksel Meali

O'nu sabah akşam yüceltin.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ve O'nu sabah akşam tesbih edin.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Ve ona sabah, akşam tesbîh edin

Hasan Basri Çantay Meali

Onu sabah, akşam tesbîh (ve tenzîh) edin.

Hayrat Neşriyat Meali

Ve O'nu sabah-akşam (beş vakit namazda) tesbîh edin!

İlyas Yorulmaz Meali

Sabah akşam O nun şanını yüceltip bütün noksan sıfatlarından arındırın.

Kadri Çelik Meali

Ve O'nu sabah ve akşam tesbih edin.

Mahmut Kısa Meali

Ve dâimâ O’nun gözetim ve denetimi altında olduğunuz bilinciyle, O’nu sabah akşamen mükemmel sıfatlarla yücelterek tesbih edin!

Mehmet Türk Meali

41,42. Ey îman edenler! Allah’ı çok zikredin ve Onu sabah ve akşam (sürekli) tesbih edin.

Muhammed Esed Meali

ve sabah akşam 52 O'nun şanını yüceltin.

Mustafa İslamoğlu Meali

O’nun aşkın ve yüce olan zatını sabah akşam anın![3764]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve O'na sabah ve akşam tesbihte bulunun.

Suat Yıldırım Meali

41, 42. Ey iman edenler! Allah'ı çok zikredin, O'nu sık sık anın. Sabah akşam O'nu takdis ve tenzih edin. [30, 17-18]

Süleyman Ateş Meali

Ve O'nu sabah akşam tesbih edin.

Süleymaniye Vakfı Meali

Sabah akşam ona yönelin.

Şaban Piriş Meali

O'nu sabah akşam tesbih edin.

Ümit Şimşek Meali

Sabah akşam Onu tesbih edin.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

O'nu sabah-akşam tespih edin!

M. Pickthall (English)

And glorify Him early and late.

Yusuf Ali (English)

And glorify Him morning and evening.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.