29 Mart 2020 - 5 Şaban 1441 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Şu’arâ Suresi 86. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Vaġfir li-ebî innehu kâne mine-ddâllîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

“Babamı da bağışla, çünkü o şaşırıp sapanlardandır.”

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Atamı da yarlıga, şüphe yok o, sapıklardan.

Abdullah Parlıyan Meali

Sapıklardan olan babamı da bağışla.

Ahmet Tekin Meali

“Babamı da bağışla. O başına buyruk hareket ederek hak yoldan uzaklaşanlardan, dalâleti, bozuk düzeni, helâki tercih edenlerden.”*

Ahmet Varol Meali

Babamı da bağışla. Şüphesiz o sapıklardandır.

Ali Bulaç Meali

'Babamı da bağışla, çünkü o şaşırıp sapanlardandır.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Babamı da hidayete ulaştır, çünkü o sapıklardan bulunuyordu.

Bahaeddin Sağlam Meali

Babamı da affet. Çünkü o sapıklardan idi.

Bayraktar Bayraklı Meali

84,84,86,87,88,89. “Sonraki nesiller arasında benim doğrulukla anılmamı sağla. Beni nimet cennetine vâris olaylardan eyle. Babamı da bağışla; o, doğrusu şaşırmışlardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalple gelenden başkasına mal ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni utandırma!”

Cemal Külünkoğlu Meali

“Babamı da bağışla (ona tevbe ve hidayet nasip eyle)! Çünkü o gerçekten yolunu şaşıranlardandır.” *

Diyanet İşleri Meali (Eski)

84,85,86,87,88,89. Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Babamı da bağışla. Çünkü o gerçekten yolunu şaşıranlardandır.”

Diyanet Vakfı Meali

Babamı da bağışla (ona tevbe ve iman nasip et). Çünkü o sapıklardandır.

Edip Yüksel Meali

"Babamı bağışla, zira o sapıtmış bulunuyor."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Babamı da bağışla, çünkü o yanlış gidenlerdendir. "

Elmalılı Meali (Orjinal)

Babama da mağfiret buyur, çünkü o yanlış gidenlerden idi

Hasan Basri Çantay Meali

«Babamı da yarlığa. Çünkü o sapıklardandır».

Hayrat Neşriyat Meali

“Babama da mağfiret eyle; çünki o dalâlete düşenlerdendir.”

İlyas Yorulmaz Meali

“Babam sapıtanlardan olmasına rağmen onu bağışla.”

Kadri Çelik Meali

“(Üvey) Babamı da bağışla, çünkü o şaşırıp sapanlardan olmuştur.”

Mahmut Kısa Meali

“Ve putlara tapan babamı da bağışla; doğrusu o, gerçekten de yolunu şaşırmış biriydi.” İbrahim bu sözleri, babasına duyduğu derin şefkat ve merhametinden dolayı söylemişti. Fakat babası inkâr üzere ölüp de kesin cehennemlik olduğu anlaşılınca, onun için duâ etmekten vazgeçti. (9. Tevbe: 113-114 ve 60. Mümtehine: 4)

Mehmet Türk Meali

“Babamı da bağışla, çünkü o yolunu şaşıranlardandır.” 1*

Muhammed Esed Meali

“Ve babamı bağışla; çünkü, o gerçekten yolunu şaşıranlar arasında. 40

Mustafa İslamoğlu Meali

Babamı da bağışla! Çünkü o oldum olası yolunu şaşıranlardan biri olmuştur.[3218]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Ve babam için mağfiret buyur. Şüphe yok, o sapıklardan oldu.»

Suat Yıldırım Meali

Babamı da affet, (ona tövbe ve iman nasib et). Zira o yolunu şaşıranlar arasında. [19, 47; 9, 114; 60, 4]

Süleyman Ateş Meali

Babamı da bağışla. Çünkü o, sapıklardandır.

Süleymaniye Vakfı Meali

Babamı da bağışla; çünkü o sapıklardandır.

Şaban Piriş Meali

Babamı da bağışla, çünkü o, şaşkınlardandır.

Ümit Şimşek Meali

“Babamı da bağışla; çünkü o yolunu şaşırmışlar arasında.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Babamı da affet. Çünkü o, sapmışlardandır."

M. Pickthall (English)

And forgive my father. Lo! he is of those who err.

Yusuf Ali (English)

"Forgive my father, for that he is among those astray;


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.