22 Kasım 2019 - 24 Rebiü'l-Evvel 1441 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Şu’arâ Suresi 83. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Rabbi heb lî hukmen veelhiknî bi-ssâlihîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

“Rabbim, bana hüküm (adaleti yürütme ve hikmetli düşünme yeteneği)bağışla ve beni salih kullarına kat.”

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Rabbim, bana peygamberlik ver ve beni temiz kişilere kat.

Abdullah Parlıyan Meali

“Rabbim, bana yüksek bilgi, olgun hareket ver ve beni doğru dürüst olan yararlı işler yapan insanlar arasına kat.

Ahmet Tekin Meali

“Rabbim, bana hikmete dayalı hükümranlık, yargı ve icra yetkisi, şeriat ver. Beni dindar, ahlâklı, hayır-hasenât sahibi mü'minler, sâlihler zümresine kat.”*

Ahmet Varol Meali

Rabbim! Bana hüküm (ilim ve hikmet) bahşet ve beni salihlere kat.

Ali Bulaç Meali

'Rabbim, bana hüküm (ve hikmet) bağışla ve beni salih olanlara kat;'

Ali Fikri Yavuz Meali

Rabbim, bana bir hikmet (ilim ve anlayış veya peygamberlik) ver ve beni salih kimselere kat.

Bahaeddin Sağlam Meali

Ey Rabbim! Bana ilim ve hikmet bağışla ve beni salihlere (iyilere) kavuştur.

Bayraktar Bayraklı Meali

75,76,77,78,80,81,82,83. İbrâhim şöyle demişti: “Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum, ancak âlemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Âhiret gününde, yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana ilim ve egemenlik ver ve beni iyiler arasına kat!”

Cemal Külünkoğlu Meali

“Ey Rabbim! Bana (doğruyla eğrinin ne olduğuna) hükmedebilme bilgi ve yeteneğini bağışla ve beni dürüst ve erdemli insanların arasına kat!”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

75,76,77,78,79,80,81,82,83. İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Ey Rabbim! Bana bir hikmet bahşet ve beni salih kimseler arasına kat.”

Diyanet Vakfı Meali

Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Edip Yüksel Meali

"Rabbim, bana bilgelik ver ve beni iyiler arasına kat."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Ya Rab! Bana hikmet (hüküm) ver ve beni iyiler (zümresin)e kat."

Elmalılı Meali (Orjinal)

Yarab, bana bir huküm ıhsan et ve beni sâlihine ilhak buyur

Hasan Basri Çantay Meali

«Rabbim, bana hüküm ihsan et ve beni saalihler (zümresine) kat».

Hayrat Neşriyat Meali

“Rabbim! Bana hikmet ihsan buyur ve beni sâlih kimseler arasına kat!”

İlyas Yorulmaz Meali

“Rabbim bana hüküm vermeyi bağışla ve salih kullarının arasına kat.”

Kadri Çelik Meali

“Rabbim! Bana hüküm (ilim) bağışla ve beni salih olanlara kat.”

Mahmut Kısa Meali

“Ey yüce Rabb’im, bana hikmet bilgisi ve adâletle hükmetme yeteneği bahşet ve beni tertemiz kimseler arasına kat.”

Mehmet Türk Meali

(İbrahim Allah’a yönelerek): “Ey Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyi kullar arasına kat.”

Muhammed Esed Meali

“Ey Rabbim! Bana [doğruyla eğrinin ne olduğuna] hükmedebilme bilgi ve yeteneğini bağışla ve beni dürüst ve erdemli insanların arasına kat

Mustafa İslamoğlu Meali

“Rabbim! Bana doğru bir muhakeme yeteneği[3216] bahşet ve beni iyilerin arasına kat!*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Yarabbi! Bana bir hikmet bahşet ve beni sâlihlere ilhak buyur.»

Suat Yıldırım Meali

Ya Rabbî! Bana hikmet ver ve beni hayırlı kulların arasına dahil eyle! [26, 21; 2, 130]

Süleyman Ateş Meali

Rabbim, bana hüküm (hükümdarlık, bilgi) ver ve beni Salihler arasına kat.

Süleymaniye Vakfı Meali

Rabbim! Bana doğru karar verme yeteneğini (hikmeti) ver ve beni iyiler arasına kat.

Şaban Piriş Meali

Rabbim bana kavrayış kabiliyeti ver ve beni iyiler arasına kat!

Ümit Şimşek Meali

“Rabbim, bana ilim ve hikmet ver ve beni salihler arasına kat.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Rabbim, bana hükmetme gücü/hikmet bağışla, beni hak ve barış seven iyiler arasına kat!"

M. Pickthall (English)

My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.

Yusuf Ali (English)

"O my Lord! bestow wisdom(3178) on me, and join me with the righteous;*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.