14 Ağustos 2020 - 24 Zi'l-Hicce 1441 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Mü’minûn Suresi 12. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Velekad ḣaleknâ-l-insâne min sulâletin min tîn(in)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Andolsun, Biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Andolsun ki biz insanı, balçık mayasından yarattık.

Abdullah Parlıyan Meali

Şimdi gerçek şu ki, biz insanı çamurdan süzülüp çıkarılmış bir özden yarattık.

Ahmet Tekin Meali

Andolsun, biz insanı, organlarının özelliklerini taşıyan çamurdan süzülüp çıkarılmış, bir özden yarattık.*

Ahmet Varol Meali

Andolsun biz insanı bir çamur süzmesinden yarattık.

Ali Bulaç Meali

Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.

Ali Fikri Yavuz Meali

Biz insanı (Âdem'i) muhakkak ki çamurun özünden yarattık.

Bahaeddin Sağlam Meali

Andolsun! Biz insanı çamurdan süzülmüş bir özden yarattık.

Bayraktar Bayraklı Meali

Andolsun ki biz, insanı çamurun özünden yarattık.

Besim Atalay Meali

Balçığın durusundan yarattık biz insanı !

Cemal Külünkoğlu Meali

Andolsun ki, biz, (ilk) insanı süzme çamurdan yarattık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

And olsun ki, insanı süzme çamurdan yarattık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Andolsun, biz insanı, çamurdan (süzülmüş) bir özden yarattık.

Diyanet Vakfı Meali

Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.

Edip Yüksel Meali

Biz, insanı özel bir balçıktan yarattık

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

And olsun biz insanı, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çıkarılmış çamurdan) yarattık.

Elmalılı Meali (Orjinal)

Şanım hakkı için biz insanı çamurdan, bir sülâleden yarattık

Erhan Aktaş Meali

Ant olsun ki, insanı çamurun özünden yarattık.1*

Hasan Basri Çantay Meali

Andolsun biz insanı çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yaratdık.

Hayrat Neşriyat Meali

Şânım hakkı için, (biz) insanı, çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yarattık.

İlyas Yorulmaz Meali

Biz insanı toprağın özünden yarattık.

Kadri Çelik Meali

Şüphesiz biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.

Mahmut Kısa Meali

Gerçekten Biz insanı, balçıktan süzülmüşbir özden yarattık.

Mehmet Türk Meali

12,13. Yemin olsun Biz insanı, çamurdan süzerek1 yarattık. Sonra o (çamurdan süzüleni,) insan tohumu halinde sağlam bir karargâh (olan ana karnına) yerleştirdik.2*

Muhammed Esed Meali

İMDİ, GERÇEK ŞU Kİ, Biz insanı balçığın özünden yaratıyoruz, 4

Mustafa İslamoğlu Meali

DOĞRUSU Biz insan türünü,[2896] bir nevi[2897] konsantre balçıktan yarattık;[2898]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve andolsun ki, insanı çamurdan (ibaret olan) bir hülâsadan yarattık.

Suat Yıldırım Meali

Şu bir gerçektir ki Biz insanı süzme çamurdan yaratırız. [30, 20; 6, 2; 32, 8]*

Süleyman Ateş Meali

Andolsun biz insanı çamurdan bir süzmeden yarattık.

Süleymaniye Vakfı Meali

İnsanı çamurundan oluşan bir özden yarattık[*].*

Şaban Piriş Meali

İnsanı çamurun özünden yaratmıştık.

Ümit Şimşek Meali

And olsun, Biz insanı çamurun özünden yarattık.(6)*

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık.

M. Pickthall (English)

Verily We created man from a product of wet earth;

Yusuf Ali (English)

Man We did create from a quintessence (of clay);(2872)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.