7 Aralık 2019 - 10 Rebiü'l-Ahir 1441 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tâ-Hâ Suresi 17. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orjinal)
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Arapça metinde istediğiniz kelimeyi çift tıklayarak o kelimenin Kur'an'da başka nerelerde geçtiğini görebilirsiniz. Bu tarz arama, kelimelerin "harekeleri" dikkate alınarak yapılmaktadır. Aynı form fakat farklı harekeli metinler için El-Mu'cem El-Mufehres'e müracat ediniz.

Vemâ tilke biyemînike yâ mûsâ

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Rabbimiz Ona: Şu) "Sağ elindeki nedir ey Musa?" (diye sual etmişti).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Sağ elindeki nedir ey Musa.

Abdullah Parlıyan Meali

O sağ elindeki nedir ey Musa?”

Ahmet Tekin Meali

“Şu sağ elindeki nedir, yâ Mûsâ?”

Ahmet Varol Meali

Şu sağ elindeki nedir, ey Musa?"

Ali Bulaç Meali

'Sağ elindeki nedir ey Musa?'

Ali Fikri Yavuz Meali

Şu sağ elindeki ne? Ey Musa!

Bahaeddin Sağlam Meali

(Allah:) “Ey Musa! Şu sağ elindeki nedir?” diye sordu.

Bayraktar Bayraklı Meali

“Ey Mûsâ! Sağ elindeki nedir?” diye soruldu.

Cemal Külünkoğlu Meali

17,18. “Şu sağ elindeki nedir ey Musa?” (Musa) dedi ki: “O benim değneğimdir. Ona dayanırım, onunla koyunlarıma yaprak silkelerim. Onunla başka işlerimi de görürüm.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

"Ey Musa! Sağ elindeki nedir?"

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Şu sağ elindeki nedir ey Mûsâ?”

Diyanet Vakfı Meali

Şu sağ elindeki nedir, ey Musa?

Edip Yüksel Meali

"Şu elindeki nedir, Musa?"*

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ey Musa! Sağ elindeki nedir?

Elmalılı Meali (Orjinal)

O yeminindeki de ne ya Musâ?

Hasan Basri Çantay Meali

Musa, o sağ elindeki ne?

Hayrat Neşriyat Meali

“Şu sağ elindeki de nedir ey Mûsâ?”

İlyas Yorulmaz Meali

“Şu sağ elindeki nedir? ya Musa!”

Kadri Çelik Meali

“Sağ elindeki nedir ey Musa?”

Mahmut Kısa Meali

“Şu elindeki nedir, ey Mûsâ?”

Mehmet Türk Meali

(Allah): “Ey Mûsa! Şu sağ elindeki şey nedir?” (buyurdu.)

Muhammed Esed Meali

“O sağ elindeki nedir, ey Musa?”

Mustafa İslamoğlu Meali

VE (o ses devam etti): “Nedir o sağ elindeki ey Musa?”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Ya Mûsa! Nedir o sağ elinde olan?»

Suat Yıldırım Meali

Mûsâ, şu sağ elinde tuttuğun şey de ne? {KM, Çıkış 4, 2}

Süleyman Ateş Meali

Sağ elindeki nedir ey Musa?

Süleymaniye Vakfı Meali

Sağ elindeki nedir, Musa?”

Şaban Piriş Meali

- Sağ elindeki nedir Ey Musa?

Ümit Şimşek Meali

“Şu sağ elindeki nedir, ey Musa?”

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Nedir o sağ elindeki ey Mûsa?"

M. Pickthall (English)

And what is that in thy right hand, O Moses?

Yusuf Ali (English)

"And what is that in the right hand, O Moses?"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.