Veyekûlûne subhâne rabbinâ in kâne va’du rabbinâ lemef’ûlâ(n)
Ve noksan sıfatlardan münezzehtir Rabbimiz diyorlar, gerçekten de Rabbimizin vaadi, yerine gelmiştir.
Ve: "Rabbimiz Yücedir, Rabbimizin va’adi kesinlikle gerçekleşmiş bulunuyor" diyerek (Allah’a teşekkür edilmektedir).
Ve şöyle derler: “Sınırsız kudretiyle ne yücedir Rabbimiz, işte Rabbimizin vaadi apaçık gerçekleşti.”
“Rabbimizi tenzih ve tesbih ederiz. Rabbimizin va'di mutlaka yerine getirilir.” de.
Ve: "Rabbimizi tenzih ederiz. Rabbimizin vaadi kesinlikle yerine gelmiştir" derler.
Ve derler ki: 'Rabbimiz yücedir, Rabbimizin va'di elbette gerçekleşmiş bulunuyor.'
Ve şöyle diyorlar: “- Rabbimizi tenzih ederiz (vaadini yerine getirir). Gerçekten Rabbimiz vaadi yerine getirilmiş bulunuyor.”
Ve: “Rabbimizi acizlikten, kusurlardan tenzih ederiz. Onun verdiği söz, mutlaka gerçekleşir.” derler. (Allah’ın sözünde durmaması, -hâşâ- onun acizliğini ve kusurlu olduğunu gerektirir ki; O, böyle bir şeyden çok münezzehtir.)
Derler ki: “Rabbimizi noksan sıfatlardan uzak tutarız. Rabbimizin vaadi mutlaka yerine getirilir.”
Hem de derler ki: Tanrımız kutsaldır, Tanrımızın sözü yerine gelir»
Ve derler ki, “Rabbimizin şanı yücedir, O'nun verdiği söz (elçinin gelmesi ve Kur'an'ın inmesi) kesinlikle gerçekleşmiştir.”
"Şükür olsun rabbin va’adleri icrâ olundı" dirler.
107,108. De ki: "Kuran'a ister inanın, isten inanmayın, O'ndan önceki bilginlere o okunduğu zaman, yüzleri üzerine secdeye varırlar" ve "Rabbimiz münezzehtir. Rabbimiz'in sözü şüphesiz yerine gelecektir" derler.
“Rabbimizin şanı yücedir. Rabbimizin va’di mutlaka gerçekleşecektir” derler.
Ve “Rabbimizi tesbih ederiz, rabbimizin vaadi mutlaka yerine getirilir” derler.
Ve derlerdi ki: Rabbimizi tesbih ederiz. Rabbimizin vâdi mutlaka yerine getirilir.
"Rabbimiz yücedir. Rabbimizin sözü gerçekleşmiştir," derler
Ve derler ki: Rabbimizi tenzih ederiz. Şüphesiz ki Rabbimizin vaadi gerçekleşir.
Ve diyorlar ki tesbih rabbımıza «hakıkat rabbımızın va'di kat'ıyyen fı'le çıkarılmış bulunuyor
‘Rabbimizi her türlü noksan sıfatlardan tenzih ederiz. Gerçek şu ki, Rabbimizin (her türlü) vaadi, kesinlikle yerine gelir’ derler.”
Ve derler ki: “Rabb'imiz her şeyden yücedir. Rabb'imizin uyarısı kesinlikle gerçekleşecektir.
Ve: «Rabbimizi tenzîh ederiz. Hakıykat, Rabbimizin va'di kat'iyyen fi'le çıkarılmışdır» diyorlar.
Ve derler ki: “Rabbimizi tenzîh ederiz; gerçekten Rabbimizin (kitablarımızda haber verdiği üzere âhir zaman peygamberi hakkındaki) va'di, doğrusu yerine getirilmiş oldu.”
Sonra “Rabbimiz her türlü noksan sıfatlardan uzaktır. Rabbimizin vaat ettikleri mutlaka yerine gelecektir” derlerdi.
hem de : "Çalabımızı ulularız. Çünkü çalabımızın sözü kesin olarak gerçekleşmiştir diyorlar."
(Onlar da) “Rabbimizi her türlü noksanlıktan tenzih ederiz. Rabbimizin vaadi mutlaka gerçekleşir” derler.
Ve derler ki: “Rabbimiz münezzehtir. Rabbimizin vaadi mutlaka gerçekleşir.”
“Rabb’imizin şânı ne yücedir!” derler, “İşte, müjdelenen Son Elçi geldi ve Rabb’imizin vaadi nihâyet gerçekleşti!”
-"Rabbimiz sübhandır. Rabbimizin vaadi yapılagelmiştir” derler.
olur şey değil, Rabbi'mizin vadi gerçekleşiyor galiba " diyorlar.
"Rabbimizin şanı yücedir. Gerçekten Rabbimizin sözü mutlaka yerine getirilmiştir!" derler.
Rabbimizi tesbih ederiz (yüceltiriz) ki O’nun vaadi mutlaka yerine getirilmiştir.” derler. [*]
ve şöyle derler: “Sınırsız kudretiyle ne yücedir Rabbimiz! İşte Rabbimizin vaadi apaçık gerçekleşti!” ¹³¹
Ve derler ki; “Rabbimizin şanı ne yücedir, O’na boyun eğeriz! İşte Rabbimizin son mesaj ile ilgili vaadi gerçekleşmiş oldu.” 2/255, 40/64, 59/23
ve derler ki: “Kudret ve yüceliğine pâyân olmayan Rabbimizin şanı ne yücedir! İşte Rabbimizin sözü kesin olarak gerçekleşmiş bulunuyor!”[²³³⁸]
Ve: "Rabbimizi tenzih ederiz. (O elbette kafirlerin inkarından münezzehtir) Rabbimizin va'di kuşkusuz gerçekleşmiş oldu! (Önceki kitaplarda müjdelediği Son Peygamber geldi)" derler.
Ve Rabbimizin şanı ne yücedir. Eğer Rabbimizin bir va’di oldu ise o mutlaka gerçekleşecektir derler.
Ve derler ki, «Rabbimizi takdis ve tenzih ederiz. Rabbimizin vaadı hakikaten fiile çıkarılmış oldu.»
“Ulu Rabbimizin şanı yücedir. Ne vâd ederse mutlaka gerçekleşir. ” derler.
Rabbimizin şanı yücedir, gerçekten Rabbimizin sözü mutlaka yerine getirilir! derler.
"Rabbimiz her 'ayıb ve noksândan münezzehdir. Rabbimizin va'di her halde vâki' olacakdır" dirler.
Derler ki “Rabbimize boyun eğeriz; demek ki Rabbimizin verdiği söz gerçekleşmiş.”
Ve şöyle derler: “Rabbimiz sen her türlü eksiklikten uzaksın, Eğer Rabbimiz bir söz verdiyse o elbette yerine gelecektir.
“Rabbimizi her türlü kusurdan uzak tutarız,” derler. “Hiç kuşku yok ki, Rabbimizin vaadi gerçekleşecektir.”
Ve diyorlar: "Rabbimizin şanı yücedir, Rabbimizin vaadi mutlaka gerçekleşecektir!"
daħı eydürler “arulıġı çalabumuzuñ bayıķ oldı çalabumuzuñ va'desi işlenmiş.”
Daḫı eydürler: Münezzehdür Allāh va‘deye ḫilāf eylemekden. Taḥḳīḳ TañrıTa‘ālānuñ va‘desi şeksüz işlense gerek.
Və: “Rəbbimiz pakdır, müqəddəsdir! Rəbbimizin (mö’minlərə mükafat, kafirlərə əzab veriləcəyi barəsindəki) əmri mütləq yerinə yetəcəkdir!” – deyərlər.
Saying: Glory to our Lord! Verily the promise of our Lord must be fulfilled.
"And they say: ´Glory to our Lord! Truly has the promise of our Lord been fulfilled!´"(2319)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |